?
Древнерусская версия кондака вмч. Димитрию Солунскому и её южнославянские параллели
С. 290–335.
Krivko R. N.
The author provides readers with the reconstruction of the earliest stages of textual history of one of the Church Slavonic liturgical chants.
In book
М.: Древлехранилище, 2011.
Anna A. Fitiskina, Russian linguistics 2025 Vol. 49 Article 4
This paper aims to demonstrate that the Old East Slavic pronoun iže, traditionally considered a loanword from Old Church Slavonic and a marker of literacy, was in fact also widely used in secular texts of the earliest period and that its usage there differed considerably from that found in Old East Slavic church-oriented literature. The ...
Added: September 26, 2025
Switzerland: Palgrave Macmillan, 2024.
This book is the first major study exploring archival and memorial practices of the Soviet unofficial culture. The creation of counter-archives was one of the most important forms of cultural resistance in the Soviet Union. Unofficial artists and poets had to reinvent the possibilities of maintaining art and literature that “did not exist”. Against the ...
Added: October 8, 2024
Амерханова Э. И., Lifshits A., В кн.: Археографски прилози, 45Vol. 45.: Beograd: Народна библиотека Србиjе, 2023. Гл. 1 С. 11–27.
In 2022, fragments of a Serbian manuscript from the late 13th century were found in
the Scientific Library of Kazan University (Russia). We managed to identify them as
parts of the Trebnik (Book of Needs), which are kept in various collections in Russia.
This is a manuscript, parts of which were brought from the Slepchensky Monastery
in 1845, 1857 ...
Added: September 26, 2024
Grishchenko A., В кн.: «Последние времена» в славянской и еврейской культурной традиции.: М.: Научно-гуманитарный центр «Сэфер», 2023. С. 85–123.
The paper reviews the manuscript tradition of three Hebraisms from the Early East Slavic literature, as following: Mašliakh occurred in the Palaea Interpretata (that was connected to earlier Mašika / Mašiaak from the Addresses to a Jew on the Incarnation of the Son of God of the Miscellany from the 13th century, i.e., resp. Hebrew Māšîaḥ ...
Added: January 11, 2024
Белова О. В., Копченова И. В., Ясинская М. В. et al., М.: Научно-гуманитарный центр «Сэфер», 2023.
The present volume of the annual edition Slavic & Jewish Cultures: Dialogue, Similarities, Differences entitled “End Times” in the Slavic and Jewish Cultural Traditions includes mate-rials from the international conference of the same name, which took place in Moscow on December 7–9, 2022. The volume presents 13 articles by scholars from Russia and Israel who ...
Added: January 11, 2024
Grishchenko A., Русская речь 2023 № 5 С. 52–68
The article deals with the problem of the origin of the special manner of pronunciation and corresponding spelling of the Cyrillic letter “fita” (Ѳ), going back to the Greek “theta” (Θ), as /ft/, which was previously known only in the Ruthenian book tradition, mostly Old Ukrainian, not older than the early 17th century. I propose ...
Added: November 16, 2023
Budennaya E., Russian linguistics 2023 Vol. 47 P. 123–139
The paper discusses non-standard forms of Old East Slavic saints’ names, such as truncated forms like Vasilь and Dmitr instead of Vasilii and D(i)mitrii and variants like Jurьi, Mikula and Tudor instead of Georgii, Nikola and Fe(o)dor, respectively. Being previously treated as indications of somewhat lower rank in the social hierarchy, these forms sometimes refer to saints and highly ranking Church officials. The research into this non-standard usage of names is ...
Added: September 13, 2023
Grishchenko A., Studi Slavistici 2022 Т. 19 № 1 С. 285–300
The article raises the question of language items (words or phrases) which could be the markers of a textual relationship between Biblical translations and their originals, on the examples of two East Slavonic texts created presumably in the 15th century in the Ruthenian lands of the Grand Duchy of Lithuania. The article is based on ...
Added: June 7, 2022
Uspensky B. A., Зборник Матице српске за славистику 2021 № 100 С. 61–76
The word car’ appears first in the Russian vernacular language as a result of the phonetic changes produced by the loss of the jers (reduced vowels). However it is only in the XVth century that this word becomes legitimized in the Russian literary (Church Slavonic) language. It is argued that its legitimization in Church Slavonic ...
Added: January 3, 2022
Automation In Cognitive Linguistics: The Case Of Old Slavonic And Old Church Slavonic Literary Texts
Afanasev I., Крючкова О. Ю., Lingua Viva 2019 № 29 С. 48–56
The article considers the case of one particular research in the border field between cognitive linguistics and lexical semantics, namely the study of conceptual opposition “us – them”, as exemplified in the Old Slavonic and the Old Church Slavonic literary texts. The researcher faces the problem of processing of hundreds of lexemes, and it is ...
Added: December 28, 2021
Lifshits A., Шамина И. Н., Вестник церковной истории 2021 № 3/4 С. 376–386
Юбилейная заметка в честь выдающегося исследователя. ...
Added: December 14, 2021
Lugovskaya D., Зборник Матице српске за славистику 2021 Т. 99 С. 251–263
This article explores V. F. Khodasevich’s critical essays written in 1908–1914. After the publication of his first poetic book, during the period of crisis of the symbolism, critic began to work with newspapers. He created several articles about progress (about the development of the North Pole and the first flights) and about the “meshchanstvo” (“philistinism”). ...
Added: November 24, 2021
М.: Красанд/URSS, 2021.
This book is a collection of scientific papers on the reports of the V International Conference "Days of Slavic Studies in Andalusia". The monograph is divided into six parts, each of which is devoted to a specific topic: "Study and Teaching of Slavic Languages and Cultures", "Linguistic Research", "History, Culture and Picture of the World", ...
Added: October 18, 2021
Grishchenko A., Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология 2021 № 67 С. 11–49
This article analyses the Hebrew inclusions and loanwords in a Glossary for the Song of Songs, that is the fi rst part of the so-called Zabelin’s Set, the cluster of Biblical texts translated from Jewish sources into Old Ruthenian, which was found in the manuscript Zabel. 436 from the 1630s–50s (State Historical Museum, Moscow). The ...
Added: July 12, 2021
Grishchenko A., Rocznik Teologiczny 2020 Т. LXII № 2 С. 547–589
The article analyses the language peculiarities of the so-called Zabelin’s Set, (from the manuscript miscellany Zabel. 436 stored in the State Historical Museum, Moscow, 1630s–40s) which is a cluster of Biblical texts translated from Hebrew (fragments from Numbers, Isaiah, and Proverbs), recently found by the author. The translation was made by an unknown Orthodox East ...
Added: December 1, 2020
Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2020.
Сборник содержит статьи, подготовленные по материалам докладов научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной лингвистики», посвященной 90-летию Марка Алексеевича Михайлова (Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лоба-чевского, Институт филологии и журналистики, 18 сентября 2020 г.). Ста-тьи по славистике, морфемике и словообразованию, грамматике русского языка, неологии, диалектологии, когнитивным аспектам лингвистики, включенные в сборник, написаны коллегами и ...
Added: November 19, 2020
Grishchenko A., Русская речь 2020 № 1 С. 21–37
The essay is devoted to the history of the late-medieval Turkic loanword sarancha’s emergence in the Eastern Slavonic languages (later the word was adopted by Polish and Czech). Its source was the Turkic (Old Kipchak) Targum known in the Jewish manuscript from the 1470s–80s; this MS has a list of clean bush-crickets (Leviticus 11:22) with ...
Added: October 22, 2020
Grishchenko A., Slovo 2019 № 69 С. 35–69
The paper deals with the problem of the origin of the Cyrillic letter »backwards e« (Э) which appeared in the Serbian (less often in the Bulgarian) written monuments from the 13th–14th centuries; however, it was used overwhelmingly as the upper letter at the end of line. One of the most plausible hypotheses about the occurrence ...
Added: October 21, 2020
Grishchenko A., Русская речь 2019 № 3 С. 50–59
The essay deals with the case of the Turkic loanword saygak ‘Saiga tatarica’ emergence in the list of clean ungulates in Deuteronomy 14:5 of the Edited Slavonic-Russian Pentateuch from the 15th century. This word was used instead of the erroneous translation vel’bud ‘a camelʼ from Greek “camelopard,” i.e., giraffe, which corresponds to Hebrew zemer ‘an ...
Added: October 21, 2020
Grishchenko A., Scrinium: Journal of Patrology and Critical Hagiography 2019 Vol. 15 No. 1 P. 111–131
This paper presents the new and actually the first diplomatic publication of the unique 16th-century copy of the Church Slavonic Song of Songs translated from a Jewish original, most likely not the proper Masoretic Text but apparently its Old Yiddish translation. This Slavonic translation is extremely important for Judaic-Slavic relations in the context of literature ...
Added: October 21, 2020
Grishchenko A., Studi Slavistici 2018 Т. XV № 1 С. 29–60
This article gathers all the data on the medieval East Slavonic canonical texts – written between the 13th and 16th centuries – which evidence direct linguistic and literary contact between East Slavs and Jews. Several linguistic indicators of immediate contact have been extracted from these texts: the transferring of the Hebrew phonemes /š/, /ə/, /h/, ...
Added: October 21, 2020
Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века: предварительные итоги лингвотекстологического изучения
Grishchenko A., М.: Древлехранилище, 2018.
This book deals with the preliminary results of a linguistic and textological study of the Edited Slavonic-Russian Pentateuch which contains—in the copies from the 15th–16th centuries—a lot of glosses and emendations originated primarily in the Masoretic Text. It turns out that the Pentateuch was edited not directly according to the Masoretic text, but via the ...
Added: October 20, 2020
Pavlov A., Государство, религия, церковь в России и за рубежом 2019 № 1-2 С. 670–689
Among the huge amount of books and articles published at the Revolution’s Hundredth anniversary, the author focuses on several volumes translated from English into Russian: Yuri Slezkine’s “The House of Government”, Mark Steinberg’s “The Russian Revolution. 1905–1921”, and Martin Malia’s “History’s Locomotives.” Comparing the authors’ approaches the author draws conclusions about their scientific and political ...
Added: August 12, 2019