Из гоголевской антропонимики
The paper explores the history of public reception of a longstanding friendship between Ivan Andreevich Krylov and Nikolay Ivanovich Gnedich, poets, colleagues, and neighbours. It clarifies this relationship being not a real fact but a specific construct that met a public need of such constituted emotions. The article also demonstrates how Nikolay Gogol accepted and transformed this construct in his Tale of How Ivan Ivanovich Quarrelled with Ivan Nikiforovich.
In the focus of the paper is the phrase (pop) Upyr' lichyj known as the name of the scribe of the 11th century Church Slavonic manuscript of the Commented Prophetic Books. The name is traditionally interpreted as compound Upyr' 'vampire' (actually a nickname) + Lichyj 'bold, impudent'. Of interest is a less known note of the same manuscript in which the scribe names himself simply priest Upyr' without any epithet. This allows for the conclusion that the adjective lichyj is not a part of compound name but rather an epithet linked with the phrase pop Upyr' as a whole. Old Russian onomastic material as demonstrated in the paper corroborates this version. The meaning of the epithet lichyj is probably 'humble', a formula of self-humiliation typical in colophons.
BLENDING ANTHROPONYMS: CURRENT TRENDS
The article deals with meshing surnames by British and American newly wedded couples, which has become an increasingly popular trend recognized by the UK Deed Poll Service. The article also considers the underlying social and psychological reasons for this trend, among which are striving for equality and the desire to emphasize the unity and uniqueness of the new family.