“All these …”: Negative Opinion About People and “Pejorative Plural” in Russian
The paper discusses plural forms of Russian nouns (in particular, of the surnames) like vsjakie tam Ivanovy (‘various Ivanovs’, ‘all sorts of Ivanovs’), expressing negative opinion about the referents. The co-occurrence patterns of such Pl.Pej forms by the web-corpus data is revealed. Pl.Pej forms foremost fit together with universal quantifiers including ‘all’, ‘all of these’ etc., and can be easily integrate in quantificational expressions, e.g., combinations with numerals, collective nouns, and expressions that include number words like mnogo (‘many’). These elements are able to convey and support the meaning of multiplicity, non-uniqueness of the objects, denoted by forms of Pl.Pej. Among the usages of Pl.Pej the names of “oligarchs” and “right-wing, liberal politicians” predominate. The form mainly appears in heavily politicized texts. The studied form and co-occurrence patterns are a legacy of the Soviet socio-political discourse and originate from the language of Soviet newspapers. The Pl.Pej form is still a part of an aggressive leftist discourse, directed against a “group of the rich”. The addressant of such discourse is a representative of a “group of the poor, oppressed, socially humiliated”.
In this monograph the authors assert that Russian verbal prefixes always express meaning, even when they are used to form the perfective partners of aspectual pairs. The prefixes in verbs like написать/na-pisat' 'write' and сварить/s-varit' 'cook' have semantic purpose, even though the corresponding imperfective verbs писать/pisat' 'write' and варить/varit' 'cook' have the same lexical meanings. This suggests a new hypothesis, namely that the Russian verbal prefixes function as verb classifiers, parallel to numeral classifiers.
The exposition is designed to be theory-neutral and accessible to both linguists and nonlinguists. The studies make use of quantitative research on corpus data and statistical models (chisquare, logistic regression, etc.), which are presented in a common-sense way that assumes no special expertise. A user-friendly interactive webpage at http://emptyprefixes.uit.no/book.htm houses links to the authors' database, plus additional data from the studies cited.
This book narrates recent breakthroughs in research on Russian aspect and demonstrates a range of methodologies designed to probe the relationship between the meaning and distribution of linguistic forms. These methodologies are used to investigate the "empty" prefixes, alternating constructions, prefix variation, and aspectual triplets. Though these phenomena have long been known to exist, their extent and behavior have not been previously explored in detail.
The authors propose that the verbal prefixes select verbs according to broad semantic traits, categorizing them the way numeral classifiers categorize nouns. The purpose of the prefixes is to convert amorphous states and activities into discrete events and to group verbs according to the types of events they express. In other words, Russian prefixes are in effect a verb classifier system similar to those proposed for Mandarin Chinese, Hindi-Urdu, and a number of Australian languages, and this hypothesis facilitates cross-linguistic comparisons. The description of Russian prefixes as a verb classifier system furthermore has pedagogical value since curricula may be redesigned to teach students the system according to its meaningful groupings rather than simply requiring them to memorize hundreds of combinations of prefixes with simplex verbs.
In short, the proposal to recognize Russian prefixes as verb classifiers supports the community of people interested in Russian grammar to be better linguists, better instructors, and better learners.
Author presents results of the scientific seminar " Legal regulation of economic activities in China and Russia" (series" Legal aspects of BRICS " ), held in St. Petersburg by the Law Faculty of the Higher School of Economics - St. Petersburg Branch, with a participation of 15 colleagues from 6 universities of China.
The paper differentiates the main reasons of entrepreneurial motivation to start-up, and what supports ability to innovate among entrepreneurs in the Netherlands and Russia.
In many languages of the world, the forms in the irrealis domain (subjunctive, conjunctive, conditional) are also used in complement clauses. The set of verbs that require subjunctive complementation is similar but not identical across languages. The paper identifies Russian verbs licensing subjunctive in complement clauses, either as the only option or as an alternative to the indicative. Basing on the Russian National Corpus, a list of these predicates is compiled, with relative frequencies of subjunctive vs. indicative for each predicate. The main result of the study is distinguishing two types of subjunctive complement clauses. Most predicates belong to the group which is similar to purpose clauses with чтобы, both semantically and syntactically. The subject of the main predicate is involved in the situation described by the subordinate clause by wishing it to be realized, by intention, or causal relations. The second, minor group includes epistemic uses of чтобы with e.g. сомневаться and other predicates in the context of negation, interrogation and other constructions expressing low probability.
Review of the book by Elena A. Grishina "Russian gestures from a linguistic perspective". Moscow, 2017. 744 p.
Our research aims at automatic identification of constructions associated with particular lexical items and its subsequent use in building the catalogue of Russian lexical constructions. The study is based on the data extracted from the Russian National Corpus (RNC, http://ruscorpora.ru). The main accent is made on extensive use of morphological and lexico-semantic data drawn from the multi-level corpus annotation. Lexical constructions are regarded as the most frequent combinations of a target word and corpus tags which regularly occur within a certain left and/or right context and mark a given meaning of a target word. We focus on nominal constructions with target lexemes that refer to speech acts, emotions, and instruments. The toolkit that processes corpus samples and learns up the constructions is described. We provide analysis for the structure and content of extracted constructions (e.g. r:ord der:num t:ord r:qual|pervyj ‘first’ + LJUBOV’ ‘love’; LJUBOV’ ‘love’ + PR|s ‘from’ + ANUM m sg gen|pervyj ‘first’ + S f inan sg gen|vzgljad ‘sight’ = love at first sight). As regards their structure, constructions may be considered as n-grams (n is 2 to 5). The representation of constructions is bipartite as they may combine either morphological and lemma tags or lexical-semantic and lemma tags. We discuss the use of visualization module PATTERN.GRAPH that represents the inner structure of extracted constructions.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.