Cогласование по множественному числу в удинском языке
The volume includes papers devoted to various aspects of grammar, lexicon and history of Udi, a Northeast Caucasian language originally spoken in Northern Azerbaijan.
The paper discusses a kind of relative constructions without dedicated markers of subordination. The author focuses on the problems related to their differentiation from other patterns, the grammatical means that may imply subordination without expressing it directly and touches upon the diachronic issues concerning unmarked relatives.
The article argues that the scope of English-Russian language contact studies should be extended to embrace the initial stages of English-Russian mass bilingualism formation and should involve the approaches and concepts developed within the framework of the World Englishes Paradigm. The following major features of the present-day English-Russian contact situation are addressed: “minimal” and “incipient” character of mass English-Russian bilingualism; increase in intrasentential English-Russian code-switching and code-mixing; extensive use of “emblematic”, or “symbolic” English language markers, including “tag-switches”; constraints imposed on the use of English in Russian contexts, Russianization of English, indications of Russia(n) English formation; the predominance of creative/innovative function of English embedded into Russian speech.
We discuss the data from Adyghe (Northwest Caucasian), Udi and Tanti Dargwa (Northeast Caucasian) related to the presence and absence of constraints on relativization from syntactic islands.