• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Публикации ВШЭ
  • Глава
  • Расширение лингвокультурологического кругозора обучающихся на основе сопоставление реалий в языке и культуре (на примере французского и русского языков)
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Приоритетные направления
  • бизнес-информатика
  • государственное и муниципальное управление
  • гуманитарные науки
  • инженерные науки
  • компьютерно-математическое
  • математика
  • менеджмент
  • право
  • социология
  • экономика
по году
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • еще
Тематика
Новости
17 июня 2026 г.
Биоинформатики НИУ ВШЭ обнаружили 20 опасных мутаций в гене, связанном с легочной артериальной гипертензией
Ученые НИУ ВШЭ совместно с коллегами из российских университетов выяснили, какие мутации в гене ACVRL1 опасны для пациентов с легочной артериальной гипертензией. Они смоделировали, как изменения в гене влияют на связывание АТФ с белком — процесс, от которого зависит передача сигналов, необходимых для работы сосудов. Оказалось, что 20 из 32 вариантов могут нарушать передачу сигнала и провоцировать болезнь. Результаты опубликованы в Journal of Structural Biology.
17 июня 2026 г.
Интеллектуальная робототехника: кадровый голод и масса возможностей
Пока на рынке мало кадров, способных заниматься разработкой интеллектуальных робототехнических систем. Между тем именно к этому идет робототехника. Как учат ее проектированию и каково будущее отрасли, в интервью IQ Media рассказал заведующий Проектно-учебной лабораторией робототехники НИУ ВШЭ Вадим Моргачев.
17 июня 2026 г.
Каким должно быть образование, чтобы готовить кадры для экономики будущего
Эти вопросы обсудят на форуме HR EXPO PRO ЛЮДЕЙ, который состоится 18-19 июня в Москве. В его работе примет участие ректор НИУ ВШЭ Никита Анисимов, федеральные министры, HR-директора компаний, ректоры вузов, эксперты. На форуме будет представлен стенд, посвященный программам ДПО НИУ ВШЭ.

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Публикации
  • Книги
  • Статьи
  • Главы в книгах
  • Препринты
  • Верификация публикаций
  • Расширенный поиск
  • Правила использования материалов
  • Наука в ВШЭ

?

Расширение лингвокультурологического кругозора обучающихся на основе сопоставление реалий в языке и культуре (на примере французского и русского языков)

С. 345–350.
Сороковых Г. В., Зыкова А. В.

В статье представлены и систематезированы современные средства речи французского и русского языков, способствующие расширению лингвокультуроловедческого кругозора учащийся. Предложены примеры экспрессивных средств выражения реалий на основе сопостевления двух изучаемых языков.

Язык: русский
Полный текст
Ключевые слова: русский языкпереводфранцузский языкфразеологизмыРеалии

В книге

Сборник статей по итогам Третьей международной конференции «Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака»
Сборник статей по итогам Третьей международной конференции «Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака»
Т. 3. , М.: Спутник+, 2018.
Похожие публикации
Juxtapositional vs. possessive-like encoding in Russian specificational constructions
Логвинова Н. Н., Russian linguistics 2026 Vol. 50 Article 11
Добавлено: 18 мая 2026 г.
Переводить или переписывать? Речь Посполитая в русском переводе «Описание света» Луки де Линды
Кузнецова А. Д., Славяноведение 2025 № 6 С. 5–18
В статье рассматривается текст о Речи Посполитой в «Описании света» ‒ русском переводе латинской космографии «Descriptio Orbis» Луки де Линды. Именно описание Речи Посполитой, которому автор уделяет особое внимание, подвергается при переводе изменениям: части про географию, чины, польских королей переработаны и содержат детали, которых нет в оригинале. Тактика переводчика – замалчивание и смена акцентов: так, ...
Добавлено: 15 мая 2026 г.
Речевые акты с вежливыми диминутивами: жанровые и дискурсивные особенности
Фуфаева И. В., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2025 Т. 24 № 4 С. 78–90
Речевые акты, в которых используются диминутивы как средство вежливости, рассмотрены с точки зрения их дискурсивной и жанровой принадлежности. Материалом исследования послужили авторские записи разговорной речи, данные Национального корпуса русского языка, сделанные в 1970-е гг. и на рубеже ХХ-ХХI вв. записи городской речи, содержащиеся в научных публикациях. В статье обоснована возможность употребления вежливых диминутивов в любых ...
Добавлено: 2 мая 2026 г.
Дискриминативная лемматизация сокращений в эпоху LLM
Глазкова А. В., Смаль И. В., Ляшевская О. Н. и др., Доклады Российской академии наук. Математика, информатика, процессы управления (ранее - Доклады Академии Наук. Математика) 2025 Т. 527 С. 146–155
В работе представлено исследование эффективности дискриминативных методов лемматизации сокращений в русскоязычных текстах. В отличие от генеративных подходов, дискриминативные модели осуществляют выбор оптимальной леммы из фиксированного набора вариантов, что исключает риск генерации грамматически некорректных словоформ. Впервые для русского языка проводится комплексный анализ четырех контекстно-ориентированных подходов: (1) ранжирования на основе маскированного языкового моделирования, (2) бинарной классификации, (3) ...
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Rubic2: Ensemble Model for Russian Lemmatization
Афанасьев И. А., Glazkova A., Ляшевская О. Н. и др., , in: Proceedings of the 10th Workshop on Slavic Natural Language Processing (Slavic NLP 2025).: Association for Computational Linguistics, 2025. P. 157–170.
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Transformer-based approaches for lemmatizing abbreviations in Russian texts
Glazkova A., Ляшевская О. Н., Morozov D. и др., Journal of Mathematical Sciences 2025 Vol. 546 P. 32–47
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Говорящий и пишущий: К 100-летию со дня рождения Татьяны Григорьевны Винокур
М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2024.
Книга посвящена памяти замечательного ученого-русиста — Татьяны Григорьевны Винокур (1924–1992). Проблематика собранных в книге научных статей отражает широту исследовательских интересов Татьяны Григорьевны: история языка, поэтика, язык художественной литературы, стилистика, культура речи, проблемы изучения коммуникации и многие другие темы. Впервые публикуется текст беседы Т. Г.Винокур из цикла «Бесед о русском языке» на всероссийском радио — цикла, ...
Добавлено: 8 марта 2026 г.
FRENCH LEXICAL BORROWINGS IN VIETNAMESE LANGUAGE
Бестолкова Г. В., , in: Этнокультурные феномены в образовательном процессе.: Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева, 2021. P. 579–582.
Значительную часть своей истории Вьетнам являлся сферой влияния Франции. Следствием этого стало огромное количество лексических заимствований. ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ДИСКУРСЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Павлова О. В., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
Исследование представляет собой анализ передачи художественной выразительности, образности и социокультурных особенностей фразеологизмов китайского языка при переводе на русский язык на материале перевода романа Мо Яня «Устал рождаться и умирать», выполненного И. А. Егоровым. Авторами установлено, что основной стратегией перевода фразеологизмов, к которой обращается переводчик, является дословный перевод. В заключение делается вывод о том, что буквальный ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Terra incognita: йольские языки (langues d’oïl)
Бестолкова Г. В., Вестник Донецкого национального университета. Филология и психология 2025 № 6 С. 62–73
Целью данной научной статьи является интеграция и адаптация термина «йольские языки (langues d’oïl)» в понятийный аппарат современной отечественной романистики для расширения научных знаний о данной группе романских языков. В соответствии с поставленной целью в работе решается ряд ключевых задач: анализируются исторические предпосылки формирования самого термина; описываются ареалы распространения региональных языков на территории современной Франции; даётся ...
Добавлено: 23 февраля 2026 г.
Перевод семейной книги рецептов барона Мюнхгаузена
Трофимова Н. А., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
Статья описывает опыт перевода кулинарной рукописи XVIII века, созданной Сибиллой Вильгельминой фон Мюнхгаузен. Анализируются грамматические, лексические и стилистические особенности текста, влияющие на выбор переводческих решений: восстановление синтаксиса, вариативность глагольных форм, старинные меры и названия твари, а также изменения в значении кулинарных терминов. Перевод трактуется как способ реконструкции бытовых практик эпохи и сохранения аутентичности источника для современного читателя ...
Добавлено: 22 февраля 2026 г.
Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки
Затулин К. Ф., Егоров В. Г., Докучаева А. В. и др., М.: Институт диаспоры и интеграции (Институт стран СНГ), 2025.
Книга «Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки» содержит результаты исследования, проведенного в Абхазии, Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Киргизии, Латвии, Литве, Молдове, Приднестровской Молдавской Республике, Таджикистане, Узбекистане, Эстонии и Южной Осетии. Исследование выполнено Институтом диаспоры и интеграции (Институтом стран СНГ) в 2024 году. Оно включило в себя анализ нормативно-правовых ...
Добавлено: 3 февраля 2026 г.
Terra incognita: йольские языки (langues d’oïl)
Бестолкова Г. В., Вестник Донецкого национального университета. Филология и психология 2025 № 6 С. 62–73
Целью данной научной статьи является интеграция и адаптация термина «йольские языки (langues d’oïl)» в понятийный аппарат современной отечественной романистики для расширения научных знаний о данной группе романских языков. В соответствии с поставленной целью в работе решается ряд ключевых задач: анализируются исторические предпосылки формирования самого термина; описываются ареалы распространения региональных языков на территории современной Франции; даётся ...
Добавлено: 1 февраля 2026 г.
Методика обучения младших школьников чтению на русском и английском языках: сходство и различие
[б.и.], 2022.
В статье освещается важность роли обучения чтению детей, ее специфические особенности и составляющие; рассмотрены основные приемы и методики, используемые при обучении чтению детей как на русском, так и на английском языках; проведена сравнительная характеристика двух языков. Кроме того, в статье также сравнивается методики обучения чтению по русскому и английскому языку для того, чтобы найти слабые ...
Добавлено: 31 января 2026 г.
Некоторые модификации к теории связанных употреблений индексальных выражений И. Басси
Тискин Д. Б., Типология морфосинтаксических параметров 2024 Т. 7 № 1 С. 107–123
Связанные употребления индексальных выражений (fake indexicals, FI), в т. ч. личных местоимений 1 и 2 лица, анализируются И. Басси [Bassi 2021] как результат постсинтаксического процесса, обращающегося к признакам референта местоимения. Это приводит к экстравагантному описанию синтаксиса и семантики относительных придаточных, включающих FI. Опираясь на данные русского языка, мы показываем способ вернуться к более традиционному описанию ...
Добавлено: 26 января 2026 г.
Experimental evidence suggests that null complement anaphora in Russian is not reducible to clausal ellipsis
Князев М. Ю., Folia Linguistica 2026 Vol. 60 No. 1 P. 453–496
Добавлено: 19 января 2026 г.
Null and overt subjects in Russian polarity focus: Interactions with ellipsis
Касенов Д. Е., Руднев П. В., , in: Экспериментальные исследования языка: материалы конференции 2025.: М.: Наш мир, 2025. P. 50–53.
Добавлено: 19 января 2026 г.
Переводы вьетнамской художественной литературы на русский язык вьетнамских русистов как отражение типологических и культурологических различий русского и вьетнамского языков
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
  • О ВЫШКЕ
  • Цифры и факты
  • Руководство и структура
  • Устойчивое развитие в НИУ ВШЭ
  • Преподаватели и сотрудники
  • Корпуса и общежития
  • Закупки
  • Обращения граждан в НИУ ВШЭ
  • Фонд целевого капитала
  • Противодействие коррупции
  • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
  • Сведения об образовательной организации
  • Людям с ограниченными возможностями здоровья
  • Единая платежная страница
  • Работа в Вышке
  • ОБРАЗОВАНИЕ
  • Лицей
  • Довузовская подготовка
  • Олимпиады
  • Прием в бакалавриат
  • Вышка+
  • Прием в магистратуру
  • Аспирантура
  • Дополнительное образование
  • Центр развития карьеры
  • Бизнес-инкубатор ВШЭ
  • Образовательные партнерства
  • Обратная связь и взаимодействие с получателями услуг
  • НАУКА
  • Научные подразделения
  • Исследовательские проекты
  • Мониторинги
  • Диссертационные советы
  • Защиты диссертаций
  • Академическое развитие
  • Конкурсы и гранты
  • Внешние научно-информационные ресурсы
  • РЕСУРСЫ
  • Библиотека
  • Издательский дом ВШЭ
  • Книжный магазин «БукВышка»
  • Типография
  • Медиацентр
  • Журналы ВШЭ
  • Публикации
  • http://www.minobrnauki.gov.ru/
    Министерство науки и высшего образования РФ
  • https://edu.gov.ru/
    Министерство просвещения РФ
  • http://www.edu.ru
    Федеральный портал «Российское образование»
  • https://elearning.hse.ru/mooc
    Массовые открытые онлайн-курсы
  • НИУ ВШЭ1993–2026
  • Адреса и контакты
  • Условия использования материалов
  • Политика конфиденциальности
  • Правила применения рекомендательных технологий в НИУ ВШЭ
  • Карта сайта
Редактору