?
Русская классика XIX века и проблема лингвистического комментария (на примере "Героя нашего времени" Лермонтова")
Статья посвящена языку, на котором написаны классические произведения золотого для русской литературы XIX-го века. Она представляет взгляд лингвиста на эти ставшие хрестоматийными тексты. Исходным материалом служит повесть М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», а конкретнее, «Фаталист», однако этот материал рассматривается на широком фоне данных Национального корпуса русского языка по всему периоду развития русского литературного языка, не ограничиваясь языком конкретного писателя.
В статье показано, что язык начала XIX века, который по привычке кажется нам понятным и современным, уже настолько существенно отстоит от современного, что во многих случаях требует лингвистических пояснений и комментария для читателей. Причем речь идет не об утраченных реалиях прошлого или каких-то ушедших привычках и жизненном обиходе, а о сдвигах в самом русском языке – его словообразовании, синтаксисе, лексике и конструкциях. Именно языковые сдвиги постепенно отдаляют от новых поколений литературу XIX века, в особенности его начала. Такие сдвиги иллюстрируются в работе на подробно разобранных четырех небольших фрагментах «Фаталиста». Проведенный анализ доказывает, что без лингвистического комментария описываемая автором XIX века ситуация, в которую попадают герои, оказывается для нового читателя не прояснена, а часто и ложно понята.