• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

История переводческой рецепции «Дуинских элегий» Р.М. Рильке в странах английского языка

Поэзия и проза Р. М. Рильке переводились и переводится на многие языки мира. В разные годы большое количество переводчиков обращались к творческому наследию писателя, воссоздавая его произведения на русском, английском, французском и других языках. По мнению большинства исследователей  творчества Рильке, наибольший интерес поэзия Рильке представляет для читателей английского языка. В своих статьях они отмечали, что Рильке больше читают англичане и американцы, чем немцы. Именно в странах английского языка творчеству поэта уделяется особое внимание. Постоянно выходят в свет новые переводы поэзии Рильке на английский язык, издаются монографии и труды, посвященные творчеству поэта, которые позволяют утверждать, что сегодня в странах английского языка Рильке представлен в переводах и изучен филологами лучше, чем где-либо