Статья
Дублирование субъектных местоимений в агульском языке: корпусные данные и попытки интерпретации
В статье на материале хпюкского говора агульского языка (лезгинская группа нахско-дагестанской семьи) рассмотрена конструкция, в которой выраженный местоимением субъект присутствует дважды — перед финитным глаголом и сразу после него. За единичными исключениями, финитным глаголом в конструкции с дублированием является основной глагол речи, а наиболее частотным субъектом — свободное местоимение 1 л. ед. ч. (тем самым, чаще всего конструкция имеет вид «я сказал я» или «я говорю я»). Конструкция не засвидетельствована в письменных текстах, однако свойственна спонтанным нарративам. В работе представлены количественные данные о дистрибуции вариантов конструкции в корпусе устных текстов, записанных в 2000-е гг. Приводятся возможные ареально-генетические и типологические параллели данному типу дублирования, в т. ч. личное согласование в табасаранском, местоименный повтор дополнения в балканских языках и пр. В качестве одного из ключевых факторов, способствовавших появлению конструкции, предлагается рассматривать распространенность в нарративах порядка слов «глагол речи — субъект» после цитаты либо ее части: именно такой порядок является абсолютно преобладающим для местоименных субъектов несмотря на то, что базовым для агульского является порядок с препозицией субъекта.
Издание включает тексты на одном из малых языков Дагестана — агульском языке лезгинской группы нахско-дагестанской семьи. В основном это тексты, записанные исследователями агульского языка А. Дирром, Р. М. Шаумяном и А. А. Магометовым в 1900-е—1960-е годы и опубликованные в приложениях к их научным трудам (грамматическим очеркам агульского языка). Они не переиздавались и ранее были известны главным образом специалистам. Вместе они составляют наиболее ранний корпус текстов на агульском языке, представляющий все его основные диалекты. Всего в сборник входит 51 текст общим объемом около 1500 предложений (более 12,5 тыс. словоупотреблений). Жанровое разнообразие текстов достаточно велико: среди них много сказок и анекдотов, имеются народные песни, загадки и пословицы, диалоги и рассказы о жизни. В настоящем издании все тексты приведены к единой транскрипционной записи на основе международного фонетического алфавита и снабжены, помимо русского перевода, строкой поморфемной нотации. Отдельный раздел книги составляет кириллическая запись текстов. Издание также содержит краткий грамматический очерк и общие сведения об исследователях агульского языка первой половины XX века.
Книга рассчитана на широкий круг читателей, включающий как специалистов-кавказоведов, так и лингвистов других специальностей, исследователей фольклора и всех интересующихся агульским языком.
Статья посвящена глаголам семантических полей 'искать' и 'находить' в агульском языке. Обсуждается типологическая специфика семантических и конструкционных свойств рассматриваемых глаголов.
В статье анализируются уступительные конструкции агульского языка (лезгинская группа нахско-дагестанской языковой семьи). Основным средством выражения уступительных отношений в агульском языке является уступительный конверб. Также рассмотрены конструкции с оптативом и с временным конвербом и условно-уступительные конструкции.
В статье рассматривается понятие логико-грамматической многозначности в связи с взаимодействием в предложении-высказывании логического и грамматического порядков слов. Анализ проводится на материале языков различных типов: русского (синтетического) и английского (аналитического) языков.
В статье анализируются свойства сентенциальных (предикатных) актантов (например, Я знаю, что Петя неправ) в русском языке. Ключевым вопросом является то, насколько синтаксическое поведение актантов этого типа соответствуют поведению канонического подлежащего, прямого дополнения и актанта конструкции с прилагательным в русском языке. В результате мы делаем следующий вывод: хотя ничто не мешает считать, что сентенциальные актанты заполняют валентности глагола, многие аспекты их поведения отличаются от канонических. Например, ограничено их употребление с отглагольными существительными, они особым образом ведут себя при пассивизации глагола. Существенно, что сентенциальные актанты с показателем то, что ведут себя иначе, чем зависимые с показателем что или с глаголом в инфинитиве: легче поддаются пассивизации, с большей регулярностью сохраняются при образовании от глаголов имён действия.
Анализ современного общества, пронизанного медиа, ведется с позиций этнометодологического подхода и представляет собой попытку ответа на кардинальный вопрос: что представляют собой наблюдаемые упорядоченности событий, транслируемых массовыми посредниками. Исследование ритуалов идет по двум основным направлениям: во-первых, в организационно-производственной системе медиа, ориентированной на постоянное воспроизводство, в основе которого лежит трансмиссионная модель и различение информация/неинформация и, во-вторых, в анализе восприятия этих сообщений аудиторией, представляющей собой реализацию ритуальной, или экспрессивной, модели, результатом которой является разделенный опыт. Это и означает ритуальный характер современных медиа.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010-2012 гг.
Представлены результаты кросскультурного исследования взаимосвязи социального капитала и экономических представлений у русских (N=150) и китайцев (N=105). Выявлены различия в социальном капитале и экономических представлениях русских и китайцев. В обеих группах социальный капитал позитивно взаимосвязан с «продуктивными» экономическими представлениями и большинство взаимосвязей схожи по своей логике, однако существуют и культурная специфика.
Человечество переживает смену культурно-исторических эпох, что связано с превращением сетевых медиа в ведущее средство коммуникации. Следствием «дигитального раскола» оказываются изменения в социальных разделениях: наряду с традиционным «имущие и неимущие» возникает противостояние «онлайновые (подключенные) versus офлайновые (неподключенные)». В этих условиях теряют значение традиционные межпоколенческие различия, решающим оказывается принадлежность к той или иной информационной культуре, на основе которой формируются медиапоколения. В работе анализируются многообразные последствия осетевления: когнитивные, возникающие при использования «умных» вещей с дружественным интерфейсом, психологические, порождающие сетевой индивидуализм и нарастающую приватизацию общения, социальные, воплощающие «парадокс пустой публичной сферы». Показана роль компьютерных игр как «заместителей» традиционной социализации и образования, рассматриваются превратности знания, теряющего свое значение. В условиях избытка информации самым дефицитным на сегодня человеческим ресурсом оказывается человеческое внимание. Поэтому новые принципы ведения бизнеса можно определить как менеджмент внимания.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010–2012 гг.