?
"Смешение французского с нижегородским": случаи языковой интерференции в "Деревне" Дмитрия Григоровича
В статье рассматривается языковая интерференция в «Деревне» (1846) Д. Григоровича. Повесть писателя была одним из первых реалистических произведений, посвященных репрезентации народа в русской литературе. Хорошо известно, что, создавая описания народного быта, Григорович снабдил текст многочисленными просторечными элементами. Однако не так известно, что для писателя французский язык был родным, и это обстоятельство не в меньшей степени определило язык «Деревни». Пристальный анализ текста позволяет прийти к выводам, что русскоязычное произведение Григоровича испытывает существенное влияние французского языка, которое прослеживается на разных лингвистических уровнях. В статье языковая интерференция в «Деревне» иллюстрируется серией показательных примеров. Лингвистические особенности повести Григоровича во многом определили ее последующую репутацию.