?
Ле Хыу Чак – А.П.Чехов: точки пересечения врачебной практики и литературной деятельности
В статье на основе принципов компаративистики исследуются творческая деятельность и врачебная практика вьетнамского и русского литераторов-медиков Ле Хыу Чака и А.П.Чехова. Рассмотрено, как их медицинские знания и врачебная этика проявились в их произведениях. Сравнительный анализ врачебной практики и творчества Ле Хыу Чака и А.П.Чехова, которые принадлежат к разным культурам и разным эпохам и имеют разный «литературный вес», позволил выявить, тем не менее, сходные процессы во вьетнамской и русской литература. Это при отсутствии взаимовлияния можно объяснить универсальными закономерностями человеческого сознания, в конкретном случае – закономерностями сознания, присущего литератору-медику.
Изучение творчества писателей, не пересекавшихся ни в пространстве, ни во времени, подтвердило универсальность основных функций литературы, в частности, познавательной, оценочной, воспитательной, эстетической и функции самовыражения. При этом отмечается, что расстановка приоритетов среди этих функций у каждой национальной литературы и у каждого автора своя. Также обнаружены некоторые схожие литературные образы и одинаковые художественные приемы. Выявлено, что в творчестве и вьетнамского, и русского литераторов-медиков изображение природы несет большую идейно-смысловую нагрузку. Раскрыты материалистические представления Ле Хыу Чака и А.П.Чехова об окружающем мире. Проведенное исследование позволяет дополнительно подтвердить вывод компаративистики о «сквозных процессах», которые происходят в мировой литературе.