Смирнов И. С., В кн. : Китай и окрестности: мифология, фольклор, литература: К 75-летию академика Б.Л. Рифтина. Вып. XXV: Orientalia et Classica.: М. : РГГУ, 2010. С. 479-495.
В последние годы пристальный интерес европейских и американских исследователей традиционной китайской словесности вызывают разного рода антологии, их роль в китайской культуре осознается все более отчетливо. Речь идет не о работах, посвященных отдельным изборникам, — их всегда было много, а об изучении самого феномена отбора как формы литературной критики и собраний, антологий как наиболее авторитетного способа ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн. : Стих, язык, поэзия. Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. : М. : Изд-во РГГУ, 2006. С. 571-583.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., М. : Эксмо, 2010
Поэзия Китая вмещает в себя мир незнакомый нам и далекий, живущий по своим, зачастую неясным для нас законам. Творение высокого духаи изящного слога, она корнями уходит в глубь тысячелетий. И звучит как голос собственного сердца, как чудесный ток мудрости. Составитель, автор предисловия и комментариев И. Смирнов. ...
Добавлено: 14 октября 2017 г.
Торопыгина М. В., В кн. : История и культура Японии. Вып. 13. : М. : Издательский дом НИУ ВШЭ, 2021. С. 17-31.
Япония познакомилась с творчеством китайского поэта Бо Цзюй-и (772–846) еще при его жизни. Особенно часто в ранних японских текстах упоминаются «новые юэфу» и поэма «Чан хэнь гэ» («Вечная печаль»). «Вечная печаль» рассказывает о любви китайского императора Сюаньцзуна и его «драгоценной наложницы» Ян-гуйфэй, ее гибели, его неизбывной тоске, путешествии даоса на остров бессмертных для встречи с ...
Добавлено: 23 апреля 2021 г.
Смирнов И. С., В кн. : Лирика: генезис и эволюция. : М. : Изд-во РГГУ, 2007. С. 353-391.
По ряду причин в Китае не возникла мощная эпическая традиция. Безусловно, на ранних этапах словесности и примерно до рубежа новой эры эпические мотивы присутствовали внутри довольно рано (примерно к VII—V вв. до н. э.) сложившегося песенно-поэтического комплекса (уже не фольклорного, с сильными следами авторской обработки, хотя и вполне анонимного), но развития в период формирования канонического ...
Добавлено: 15 октября 2017 г.
Смирнов И. С., Вестник РГГУ 2000 Т. IV № 2 С. 236-282
Огромное значение разного рода изборников в истории китайской словесности осознано давно, и никем из серьезных ученых не ставится под сомнение. Другое дело, что специальных работ на эту тему мало – и в китайской, и в западной науке1. Разумеется, не счесть исследований, посвященных отдельным памятникам, которые представляют собой собрание текстов, – иначе и быть не могло, ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., СПб. : Петербургское Востоковедение, 2000
Очередная книга серии «Драгоценные строфы китайской поэзии» знакомит читателей с творчеством Гао Ци (1336—1374), крупнейшего поэта эпохи Мин, автора замечательных стихов, изящной прозы, тонкой эссеистики. Его жизнь пришлась на смутную пору борьбы против иноземцев и становления национальной династии. Отзвуки этих бурь звучат в поэзии Гао, традиционной, классически ясной и прозрачной. Талантливый, яркий поэт, один из ...
Добавлено: 14 октября 2017 г.
Смирнов И. С., СПб. : Петербургское Востоковедение, 2000
В этом сборнике представлена поэзия трехсотлетней династии Мин (XIV—XVII), множество талантливых стихотворцев, продолживших традицию классической китайской лирики. Большинство поэтов вошло в знаменитую антологию, составленную в XVII в. известным литератором Шэнь Дэ-цянем. Может быть никогда в многовековой истории китайской поэзии стихи не были такими прозрачными, отточенными, совершенными – поэты эпохи Мин поистине осуществили столь чаемый их ...
Добавлено: 14 октября 2017 г.
Смирнов И. С., М. : Восточная литература, 1989
Книга охватывает три века классической китайской поэзии - время правления династии Мин. Особенность сборника заключается в том, что его основой являются стихотворения, ценимые прежде всего самой китайской поэтической традицией в лице крупнейших средневековых составителей антологий и комментаторов. Отдельный раздел книги отведен переводам из наследия замечательного поэта Гао Ци. Переводы Ильи Смирнова. ...
Добавлено: 14 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн. : Светлый источник. : М. : Правда, 1989. С. 461-475.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
СПб. : Петербургское Востоковедение, 1999
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн. : Постоянство пути. : СПб. : Петербургское Востоковедение, 2003. С. 5-23.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., Вопросы литературы 2009 № 2 С. 27-68
Если в прозаическом языке синтаксис достаточно устойчив и, в частности, обычен порядок подлежащее — сказуемое, то в языке стихотворном сказуемое может и начинать строку. Вследствие такой грамматической свободы отдельная строка и стихотворение в целом по сей день остаются предметом разнообразных, часто противоречивых интерпретаций, многие из которых, закрепившись в комментаторской традиции благодаря авторитету того или иного ...
Добавлено: 15 октября 2017 г.
Смирнов И. С., Иностранная литература 2007 № 2 С. 275-288
Хорошо известно, что китайская поэзия - одна из древнейших на земле. Возникнув во втором тысячелетии до нашей эры, она просуществовала, внешне мало меняясь, вплоть до начала ХХ века. Разумеется, такая поэзия не может быть простой, легкой для понимания. Она требует подготовленного читателя. И такой читатель на протяжении более чем трех тысячелетий у китайской поэзии был. ...
Добавлено: 15 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн. : Строфы века 2. Антология мировой поэзии в русских переводах ХХ века. : М. : Полифакт, 1999. С. 976-977.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Старостина А. Б., В кн. : Ли Инь. Записи с берегов рек Сяо и Сян. Удивительные события, случившиеся при Великой Тан. : М. : Синосфера, 2019. С. 9-69.
Вступительная статья к книге переводов средневековых китайских новелл. В работе дан обзор существующих исследований позднетанской сюжетной прозы, рассмотрены вопросы, связанные с авторством переведённых произведений, их датировкой и структурой; предложена интерпретация ценностных установок автора. ...
Добавлено: 7 декабря 2019 г.
Волчкова Е. В., Вестник Московского университета. Серия 13: Востоковедение 2021 № 3 С. 150-160
В статье приводится комментированный перевод поэтического сборника «Ланьдунь шиюн» (Десять напевов о Лондоне), составленного анонимным китайским автором, посетившим Англию в начале XIX века. Сборник получил известность благодаря публикации оригинального текста и перевода на английский язык в 1829 г. сотрудником Британской Ост-Индской компании и синологом Дж.Ф. Дэвисом; в 1834 г. его оригинальный текст был перепечатан в ...
Добавлено: 31 октября 2021 г.
Смирнов И. С., , in : Dialogue of Civilizations and a Harmonious World. World Conference on Sinology. Participant's Paper. : Beijing : Renmin University Press, 2007. P. 155-158.
Добавлено: 17 октября 2017 г.