?
Системность лексики участников фондового и валютного рынков второй половины XIX – начала XXI в.
С. 77–85.
Люляева Н. А.
В главе проведена систематизация лексики участников фондового и валютного рынков второй половины XIX - начала XXI в. на парадигматическом, синтагматическом и деривационном уровнях. Система лексики трейдеров проанализирована с точки зрения теории систем.
Язык:
русский
В книге
Н. Новгород: ФГБОУ ВПО "НГЛУ", 2014.
Никишина Е. А., В кн.: Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 6, дополнительный, часть 1: А-ИЧ. 1: А-И. Вып. 6: дополнительный.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2026. С. 194–285.
Добавлено: 9 марта 2026 г.
Никишина Е. А., В кн.: Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 5: У–ЯВып. 5: У-Я.: М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2022. С. 318–411.
Фрагмент содержит словарные статьи ФИГ — ФИГУШКИ; ХРАБРИТЬСЯ — ХУХРЫ-МУХРЫ; ЦАП — ЦИРКАЧКА; ЦЫГАНИТЬ — ЦЫЦ. ...
Добавлено: 13 декабря 2022 г.
Н. Новгород: ФГБОУ ВПО "НГЛУ", 2014.
В сборник вошли статьи о материалам международной научной конференции НГЛУ "Социальные варианты языка - VIII" (10-11 апреля 2014 г.) ...
Добавлено: 31 августа 2015 г.
Ленько Г. Н., В кн.: Таможенные чтения – 2014. Актуальные проблемы теории и практики таможенного дела (к 20-летию Санкт-Петербургского имени В.Б. Бобкова филиала Российской таможенной академии). Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием.: СПб.: Санкт-Петербургский им.В.Б.Бобкова филиал Российской таможенной академии, 2014. С. 383–389.
В данной статье затрагивается вопрос о системности лексики. Сочетание всех единиц языка подчинено определенным правилам, которые отражаются в речи в конкретных высказываниях. Синтаксическая сочетаемость слова определяется его лексико-грамматической характеристикой, лексическая сочетаемость — его индивидуальным значением. Будучи различными по природе, эти два вида сочетаемости представляют собой как бы две ступени проявления единой и целостной семантики каждого ...
Добавлено: 6 декабря 2014 г.
Иноязычные заимствования в лексиконе участников фондового рынка второй половины XIX – начала XXI вв.
Люляева Н. А., В кн.: Иностранный язык в национальном исследовательском университете: новые задачи и ценностные ориентации. Сборник статей по материалам межвузовской научно-методической конференции, 2011.: Н. Новгород: Нижегородский филиал НИУ ВШЭ, 2011. С. 318–323.
Автором рассматривается эволюция иноязычной официальной и жаргонной лексики участников фондового рынка в русском языке в период со второй половины XIX в. вплоть до начала XXI в. Определются источники формирования русской лексики участников фондового рынка второй половины XIX в. и прослеживаетсяя судьба заимствованных лексических единиц в советский и постсоветский периоды. ...
Добавлено: 3 марта 2014 г.
Люляева Н. А., Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого 2010 № 57 С. 57–60
На примере лексико-семантической группы «Биржевые товары, их перечни, свойства, биржевые документы, правила» автор показывает происхождение жаргонизмов трейдеров и системные отношения в их лексиконе в структурном, словообразовательном и лексикологическом аспектах. ...
Добавлено: 5 октября 2012 г.
Россихина М. Ю., Вестник Брянского государственного университета 2012 № 2 С. 284–288
В статье рассматривается немецкий буршеский язык в лексикографическом аспекте. Исследование проводится на материале восьми словарей первой половины XIX столетия, дается сравнительный анализ этих словарей. Выявляются характерные черты представленной в них лексики. Особое внимание уделяется многозначности и синонимии. ...
Добавлено: 21 сентября 2012 г.