?
Cultiral and pragmatic correlation implied in some lexicographical units (anthropological aspect)
Баланс культурно-прагматического в значениях некоторых лексикографических единиц (антропологический подход)
Традиции, верования, нравы, нормы поведения, так или иначе, закреплены в отдельной культуре и отражаются тем или другим способом в языке. Существующая прагматико-культурная антропологическая корреляция «человек>природа>культура» может быть истолкована и в обратном порядке, как «культура>человек>природа». При этом принцип детерминизма приобретает новую форму. В отличие от объективистской формы, в которой объект, природа, мир выступает причиной, а человек их следствием, прагматический детерминизм предполагает человека действующей причиной, которая воздействует на предмет (объект), а следствием выступает культура (язык). При этом изменяется и сам человек, его бытие, его природа. Это означает создание культуры определенным способом влияет на природу человека: «какова культура, таков и человек». Поскольку культура и язык неотделимы, данное утверждение логично перефразировать: «какова культура, таков язык». Именно в языке и с помощью языка происходит декодирование традиционных ценностей, верований. Являясь одним из важных компонентов культурной и национальной идентичности, язык в эпоху глобализации и межкультурного общения становится средством выявления конвергенции культур, их взаимовлияния. Когнитивный анализ «культурных» лексических единиц (без эквивалентной лексики, современных неологизмов) помогает увидеть соотношение культурного и прагматического, имплицированного в их значениях, и показать, какие знания, опыт и социо-культурные источники возникновения и формирования скрыты в них.