?
Wisdom of Solomon
Ch. VI.36. P. 599–616.
The entry is devoted to the Wisdom of Solomon. It critically reviews existing approaches to the text and offers new perspectives on the evaluation of its structure and content.
Seleznev M., Индоевропейское языкознание и классическая филология 2025 Т. 29 № 2 С. 401–410
The crystallization of apocalyptic and eschatological ideas in the Jewish tradition began during the Babylonian captivity and continued during the Second Temple period. In a developed form, Jewish eschatology is presented in the book of Daniel (second century B.C.), in the book of Enoch (last centuries B.C.), in the New Testament, and in numerous Jewish ...
Added: August 19, 2025
Yurovitskaya M., Индоевропейское языкознание и классическая филология 2025 Т. 29 № 2 С. 651–661
It has long been recognised that the LXX and Targumim share common exegesis of a number of verses and words. In contrast to the hypothesis of a direct influence of the early forms of Targumim on the LXX, I believe that these versions rather reflect a common approach to the interpretation of biblical texts, as ...
Added: June 18, 2025
Seleznev M., Journal of Septuagint and Cognate Studies (JSCS) 2024 Vol. 57 P. 73–93
In the LXX-Psalter, in about 80% of cases, the choice between past, present, and future/non-indicative (in the present paper we consider future tense and non-indicative moods together) was predetermined by the tenses of the original. As for the remaining 20%, some of these “abnormal” renderings can be explained as inheriting the tense value from the ...
Added: November 13, 2024
Seleznev M., В кн.: Миф, ритуал, литература.: М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2022. С. 68–83.
Стих Ис 19:18-19 звучит по-разному в масоретском тексте Библии, в Септуагинте и в кумранских рукописях. Согласно кумранским рукописям 1QIsa и 4QIsb (к сожалению, в других кумранских списках Исайи этот стих безнадежно поврежден): «В тот день будет пять городов в земле египетской, говорящих на языке Ханаана и клянущихся Господом Воинств. Один из них будет называться ʽir ...
Added: November 13, 2024
Yurovitskaya M., Biblica 2024 Vol. 105 No. 4 P. 494–505
Discussing the variants חבלי־מות in Psa 18,5 and משברי־מות in 2 Sam 22,5 I join Talmon in considering them not transmission errors, but synonymous readings. However, I demonstrate that the equating of these two terms as both denoting “birth pangs” is not attested in the Hebrew Bible but is a later exegetical development. I argue ...
Added: November 8, 2024
Matusova E., Journal for the Study of Judaism 2023 Vol. 54 No. 3 P. 350–388
The article discusses the fragments of Pseudo-Hecataeus’ work “On the Jews” (Josephus, C. Ap. 1.183–205) from a new, literary perspective that highlights the author’s relationship to Hecataeus of Abdera, Clearchus of Soli, and Aristeas, and describes his position within contemporary Jewish culture in the Egyptian diaspora. Pseudo-Hecataeus demonstrates a strong anti-hellenization tendency in the questions which are ...
Added: October 2, 2023
Yurovitskaya M., В кн.: Миф, ритуал, литература.: М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2023. С. 95–110.
Исайя 6 в Септуагинте: перевод и комментарий ...
Added: May 11, 2023
Yurovitskaya M., Vetus Testamentum 2024 Vol. 74 No. 3 P. 455–463
It has long been recognized that the syntactically incorrect phrase in the MT of Isa 2:6b (כִּי מָלְאוּ מִקֶּדֶם וְעֹנְנִים כַּפְּלִשְׁתִּים “for they are full from the east and soothsayers like the Philistines”) suffers from a textual error involving the omission of a word. According to the commonly accepted conjecture, a derivative of the root ...
Added: May 4, 2023
Seleznev M., Novum Testamentum 2023 Vol. 65 No. 4 P. 498–516
In the Septuagint, the word “law” (in the singular) always refers to the Law of God. The singular is semantically loaded: the Law is one, just as there is one God and one Temple. This translation strategy is the same for all the books of the Old Greek translation. The appearance of the plural forms ...
Added: April 26, 2023
Seleznev M., Аристей. Aristeas: Вестник классической филологии и античной истории 2023 № 1 С. 15–27
The present paper focuses on the meaning of pl. νόμοι in Jer 31/38:33 and Jer 31:36/38:37. The difference between the Hebrew and the Greek texts witnesses to a re-interpretation of Jer 31/38 in the LXX. Differently from the Hebrew original, the Greek text of Jeremiah speaks here not about the Torah of Moses, but rather ...
Added: February 15, 2023
Seleznev M., Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 1: Богословие. Философия. Религиоведение 2023 № 105 С. 11–25
M. Seleznev. “According to our image” or “to be our image”? (Gen 1:26-27)
Gen 1:26-27 is the key text for the biblical concept of human being as the image of God. A detailed analysis of this verse must take into account both the history of the crystallization of the concept in the religion of Ancient Israel, ...
Added: February 7, 2023
Seleznev M., Индоевропейское языкознание и классическая филология 2016 Т. 20 С. 929–939
Hosea 1:9 is often said to be dependent on Exodus 3:14-15. The article investigates the arguments adduced in favor of this hypothesis, namely the syntax of the Hebrew sentence, the masoretic accentuation, the syntax of the Old Greek translation and finds them less convincing than it is usually thought. ...
Added: February 2, 2023
Shulyakov L., В кн.: Индоевропейское языкознание и классическая филология – XXIV (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 22–24 июня 2020 г.: труды конференцииЧ. 2.: Институт лингвистических исследований РАН, 2020. С. 1141–1156.
The article focuses on the comparative analysis of two well-known fragments of Hebrew and Greek versions of the Book of Job, which are often perceived as the difference of views on personal eschatology. Christian exegesis sees Job as a forerunner of the belief in afterlife retribution and in resurrection of the dead. In contrast, many ...
Added: January 11, 2023
Yurovitskaya M., Journal of Septuagint and Cognate Studies (JSCS) 2022 Vol. 55 P. 141–153
Contrary to the generally accepted hypothesis of the Aramaic background of the Isa 6.9-10 quotation in Mark 4.12, I argue that its primary source was the LXX. Next, explaining the rendering of the last clause וְרָ֥פָא לֽוֹ ‘and he would be healed’ as ἀφεθῇ αὐτοῖς ‘and it would be forgiven them’, I demonstrate that it ...
Added: December 13, 2022
Seleznev M., Индоевропейское языкознание и классическая филология 2012 Т. 16 С. 761–771
В работе рассматривается цитата из библейской книги Бытия в греческом трактате «О возвышенном» (Περὶ Ὕψους). Выдвигается тезис о том, что различие между цитатой и ее оригиналом вызвано языковой и культурной пропастью между миром грекоязычного иудаизма и миром классической античности, которая привела к неправильному пониманию греческим ритором библейского текста. Выражение Στερέωμα ἐν μέσῳ τοῦ ὕδατος «твердое ...
Added: December 2, 2022
Seleznev M., Шелушпанов А. В., Индоевропейское языкознание и классическая филология 2014 Т. 18 С. 842–852
The article deals with the recent discussion in the field of the Septuagint scholarship (mainly between A. Pietersma and M. Rösel) on the meaning of the expression εἰς τὸ τέλος in the superscriptions of the Greek Psalter. In the Hebrew Psalter superscriptions like this were mostly either performance directions, or directions with instrumentation, using specific ...
Added: December 2, 2022