?
Идеологические контексты русской культуры XIX-XX века и поэтика перевода
Т. 93: Wiener Slawistischer Almanach.
Peter Lang, 2017.
Academic editor: L. Pild
Vdovin A., В кн. : Идеологические контексты русской культуры XIX-XX века и поэтика перевода. Т. 93: Wiener Slawistischer Almanach.: Peter Lang, 2017. С. 89-97.
В статье рассматривается единая для русской и францзуской прозы Тургенева и Жорж Санд модель репрезентации крестьянского сознания в прозе, за которой стоит утопическая идеология апологетизации примитивного образа жизни и мышления, которое начинает восприниматься как ценностно более значимое, нежели мышление и поведение образованных людей. Эти тезисы разворачиваются с помощью сравнительного анализа рассказа Санд "Муни-Робэн" и "Касьяна ...
Added: March 25, 2018
СПб. : Издательство "Росток", 2018
Альманах «Текст и традиция» издается Пушкинским Домом и Ясной Поляной, двумя известнейшими «литературными домами» России. Одной из важных его задач является рассмотрение современной русской литературы в контексте литературной традиции — классической и древней. В определенном смысле альманах соединяет в себе черты научного и литературного («толстого») журналов: в соответствующих разделах публикуются исследования академического типа и литературные эссе. Особое место в ...
Added: August 21, 2018
Sosnin A., Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2012 № 1 С. 194-199
The article provides mathematical description of the multi-dimensional text and its dependency on other texts. The concept of the degree of textual self-sufficiency is introduced, which helps to choose the most appropriate translation method. ...
Added: September 1, 2012
Галкин А. А., Lebedeva N. M., Мошонкина Е. А. et al., Н. Новгород : Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2011
В учебное пособие включены аутентичные английские и русские материалы, содержащие информацию об Олимпийских зимних видах спорта, а также упражнения, позволяющие развивать навыки письменного и устного перевода в спортивной сфере. Уроки, каждый из которых посвящен определенному виду спорта, помимо текстов и упражнений, содержат глоссарии, включающие основную спортивную терминологию. Таким образом, учебное пособие может использоваться и как ...
Added: November 17, 2013
Vdovin A., Wiener Slawistischer Almanach 2016 Т. 93 № Sonderband С. 89-98
В статье рассматривается единая для русской и францзуской прозы Тургенева и Жорж Санд модель репрезентации крестьянского сознания в прозе, за которой стоит утопическая идеология апологетизации примитивного образа жизни и мышления, которое начинает восприниматься как ценностно более значимое, нежели мышление и поведение образованных людей. Эти тезисы разворачиваются с помощью сравнительного анализа рассказа Санд "Муни-Робэн" и "Касьяна ...
Added: August 25, 2016
Lekmanov O., Летняя школа по русской литературе 2019 Т. 15 № 1 С. 107-114
Article about Valentina Kataev ...
Added: July 9, 2019
Vinogradova O., Six P., Автономова Н. С. et al., Éditions Nouveaux Angles, 2019
L’école d’automne a réuni plus de vingt doctorants et jeunes docteurs ainsi que des chercheurs confirmés français et russes. Elle proposait d’utiliser la traduction comme point d’entrée d’une réflexion sur les sources, méthodes et théories en sciences sociales. Son enjeu était d’engager une réflexion et un dialogue sur la traduction comprise tant comme un objet ...
Added: December 10, 2019
Emelyanova Y. B., Вестник Челябинского государственного педагогического университета 2013 № №2 С. 61-73
The article analyses the specific character of translator’s communicative competence as a component of translation competence. The author proposes a model of translator’s communicative competence based on L.F. Bachman and A.S. Palmer’s model of communicative language ability. ...
Added: February 13, 2014
Lekmanov O., Новый мир 2020 № 12 С. 152-154
Subtext from Kuprin in Bunin's story "Rusya" ...
Added: November 29, 2020
Bazylev V., Жанры речи 2020 № 3 С. 222-229
Статья посвящена притче как жанру. Актуальность обращения к притче обусловлена тем, что интерескпритченеослабевает,икаждыйавтор, используя традиции жанра, привносит чтото новое,выступаякакноватор.Первое,чтообращает на себя внимание, – это отличия современной притчи как жанра. Сегодня в ней нет поучительности и наставлений. Она не дает готового ответа, а заставляет размышлять на предложенную тему. Притча легко соединяется с другими жанрами литературы, углубляя ...
Added: November 25, 2020
Kovalenko L., Жаворонкова И. А., Теория и практика перевода 2013 № 2/2013(15) С. 22-29
Основная задача статьи это аналитическое сравнение перевода на русский язык некоторых текстовых фразеологических единиц, относительно часто встречающихся в профессиональных англо - и испаноязычных периодических изданияхю Адекватный перевод идиом на русский призван раскрыть для русскоговорящего читателя всю полноту информативного содержания каждой, логично вписавшись в "газетно-журнальный стиль" текста. ...
Added: March 7, 2014
М. : МАКС Пресс, 2020
The conference is devoted to the different problems of communication, including misunderstanding and ‘over-understanding.’ ...
Added: November 26, 2020
Ostrovskaya E., / Высшая школа экономики. Series WP BRP "Literary Studies". 2014. No. 5.
The Russo-Japanese war, the first war for Russia after almost three peaceful decades and the first major conflict to begin in the 20th century was in many ways a precursor to its two great wars. The article is to show the way the Russo-Japanese War is represented in the verse of 1904-6, exploring different poetic ...
Added: January 14, 2015
М. : Время, 2017
Tolstoy's novel ...
Added: July 23, 2018
Poselyagin N., Зборник Матице српске за славистику 2017 № 92 С. 163-174
The article discusses the metatheoretical views of Mikhail Gasparov which he presented in a fragmentary manner in his theoretical works from the 1990s and early 2000s (mostly dealing with key figures of Russian literary theory: Yurii Tynyanov, Mikhail Bakhtin, Boris Yarkho and Juri Lotman), and also in his books Records and Extracts (2001) and Experimental ...
Added: November 11, 2018
Permyakova T. M., Мишланова С. Л., Шляхова Л. Ю., Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология 2013 № 4(24) С. 104-116
The article presents the analysis of cultural values transformation in a multimodal text – a translation of songs from Walt Disney cartoon “Mulan” (based on a Chinese legend) into Russian. The degree to which Chinese cultural values are translated into Russian is much lower than that of the original English text. Cultural concepts of Chinese ...
Added: November 14, 2013
Пермь : Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2016
Materials of the international conference on modern problems of the translation industry, issues of translation theory, practice, training of translators. The collection is intended for teachers of foreign languages and translation, interpreters, linguists and students, as well as for a wide range of researchers concerned with the theory and practice of translation, intercultural communication, problem ...
Added: June 26, 2016
Lekmanov O., Зборник Матице српске за славистику 2017 № 92 С. 455-459
On the story of IA Bunin "Antonov's apples" ...
Added: March 6, 2018
М. : Издательство РУДН, 2014
Сборник содержит материалы научных докладов участников ежегодной международной конференции "Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе" в РУДН 8 - 10 апреля 2014 г. ...
Added: August 10, 2015
Tsvetkova M. V., Науковий вiсник Пiвденноукранiського нацiонального педагогiчного унiверситету iм. К.Д.Ушинського. Лiнгвiстичнi науки. 2007 № 6 С. 152-161
В статье на примере поэзии М.Цветаевой показано, в какой мере изменение синтаксиса при переводе на другой язык способно изменить смысл стихотворения. ...
Added: December 4, 2012
Челябинск : Энциклопедия, 2014
В сборнике представлены статьи российских и зарубежных учёных, принявших участие в VII международной научной конференции, посвящённой актуальным проблемам, связанным с взаимоотношением языка, культуры и общества. В сборнике освешаются общетеоретические вопросы функциональных и прикладных проблем языкознания, перевода и методики преподавания иностранных языков, рассматриваются способы отражения языковой картины мира в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. ...
Added: June 16, 2014
Нерлер (Полян) Павел Маркович, Вопросы литературы 2018 № 5 С. 298-377
Ядро публикации – письма Е. Лившиц (1902–1987), вдовы Б. Лившица, ее близким друзьям – литературоведу А. Дейчу и его же не Е. Дейч-Малкиной (1919–2014). Эта эпистолярия хранится в РГАЛИ и охватывает более 20 лет начиная с 1967 года. Из комментариев и характеристик, которые Е. Лившиц дает людям и текстам, складывается образ эпохи и определенного литературного ...
Added: August 27, 2019
М. : Литфакт, 2018
The present edition continues the scientific series «Literature. XX century» (issue I – “Faces and Facets of the XXth Century”, 2009; issue 2 – “Literature and War. XX Century”, 2013; issue 3 – “Literature and Ideology. XX Centu‑ ry”,, 2016) based on the materials of the International prof. Leonid Andreev memorial conferences “Faces and Facets ...
Added: September 21, 2018
Vdovin A., Bodrova A. S., Guskov S. et al., Новое литературное обозрение 2020 Т. 164 № 4 С. 135-139
Preface to the block of articles on the role of 19th century literature. The authors strive to actualize the problems of social history of literature and show the diverse forms of complex mutual influence of state institutions and literary phenomena in the institutional paradigm. ...
Added: October 11, 2020
М. : Российский государственный гуманитарный университет, 2019
The collection includes articles based on the presentations of the participants of the XIII Interuniversity Scientific and Practical Conference “Translation - the bridge between the worlds”, held at the Russian State University for Humanities on May 15–16, 2018.
For students and teachers of translation departments, as well as everyone who is interested in relevant translation problems. ...
Added: October 21, 2019