?
Философия Ханны Арендт в России
The following paper examines the characteristic features and problems of the Russian translations of Hannah Arendt’s works and studies on her philosophy, evaluating the actuality and the future perspectives of the reception of her ideas in Russia. For a long time, Arendt’s name was little known to most Russian readers: first editions of her major works were published in the middle of the 1990s. As of now, most of Arendt’s major works have been translated, although the quality of Russian editions is lacking because of several objective and subjective factors. The situation with the reception of Arendt’s ideas is not less complicated: because of the mostly fragmentary character of Russian Arendt studies and the lack of fundamental publications, her name is still associated with many stereotypes. Although some of Arendt’s concepts are slowly turning obsolete due to methodological reasons, Arendt studies in Russia have good perspectives in the field of political and social philosophy, philosophical anthropology and philosophy of emotion.