Introduction. The scientific work focuses on the linguistic concepts of terminology and a term system, provides the views of linguists on the definition and differentiation of these terms, explains the semantics of the word and the term, as well as the role of the cognitive approach in modern terminology. The scientific work defines a concept and a category, and describes the role of the processes of conceptualization and categorization in English terminology. As more than 90% of new words appearing in modern languages is vocabulary for special purposes, it is increasingly important to study the ways of their formation.
Methodology and sources. In light of the cognitive approach to understanding the semantics of words an emphasis should be based on anthropocentrist thinking, language picture of the world language and lexical-semantic variants of the word. The cognitive approach allows us to reveal the causes and mechanisms of dynamic processes in the field of professional nomination, taking into account the changing cognitive and communication needs of people. The research is made using corpora data.
Results and discussion. Cognitive categories are linked to conceptually defined prototypes that are crucial for the formation of categories. The central elements of prototypical categories make the category logical, understandable and convenient, since all members of the category meet a given list of characteristics.
Conclusion. The research is relevant since it provides a deeper understanding of the structure and content of concepts that underlie the formation of language categories, the mechanisms of interaction between cognitive and language structures in the process of forming the terminological meaning.
The article is devoted to the theoretical aspects of Languages for Specific Purposes (LSP). The author proceeds from the assumption that the interaction of people with their environment can be understood as receiving and decoding certain information. Certain types of information can be stored and be transferred only with the help of specially organized systems – languages, which are specially adapted to the given type of modelling and communication. Such a type of occupational verbal communicative system is identified as language for specific purposes. The article presents a survey of the corresponding scholarly literature, which reveals the views, opinions and approaches to the problems of professional communication. The author gives evidence that LSP is not fundamentally different from LGP in terms of linguistic usage but differs rather in terms of particular modes of language that are common in different professional settings. LSP is defined as a conventionalized semiotic system based on a natural language and characterized by a cognitive function, which indicates the development of civilization and serves as an instrument of professional work and training. Particular emphasis in the article is laid on English for Medical Studies (EMS). Subjected to analysis is the vocabulary of that professional domain.
In this workshop we will bring together participants who have solutions for one or more of the following problems: How can mutual understanding be optimized with the help of technology in hospitals where both patients and professionals have varying language skills, cultural backgrounds and cognitive capacities? Can domain ontologies, natural language processing tools, multilingual knowledge-based tools, multilingual terminology resources and other semantic technologies be combined in order to enhance the quality of mutual understanding between humans? Can technology optimize the usability of some resources such as multilingual web apps?
Currently, against the background of the development of innovative technologies, communication and the need for in-depth language training of specialists in various fields, there is a need for an accurate understanding of the linguistic load of the original oral or written text. Corporate communication should be carried out in strict accordance with existing regulations. It is the study of speech behavior in the English-speaking corporate space should be the basis of training. The article is devoted to the actual problem of studying the stereotypes of speech behavior in the English-speaking corporate space. It attempts to systematize and explain these features through the type of culture and the category of politeness, which is considered as the most important regulator of communicative behavior. A comprehensive linguistic analysis of corporate communication produced by native English speakers requires taking into account its linguistic and cultural features as one of the key components of the professional competence of specialists of economic specialties and attracting specific linguistic material that demonstrates the stereotypes of speech behavior in the modern corporate space.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.