К творческой истории романа Ф. М. Достоевского "Подросток" (О том, почему был отброшен "эпизод с Аришей")
In the article the author analyses Dඈඌඍඈඒൾඏඌඒ´s story “Bobok”, which concerns the idea of relationship between life and death. The text describes living of people who don´t die, or rather who are already dead in their lifetime. The story follows up the topic used in the prior prose “Notes from the Dead House”. Particularity of the story “Bobok” is based on the impossibility of a dialogue between “a body and a soul” in a sense of the medieval tradition – here souls are rotting together with bodies, their corporeal life continues after the death. It is a specifi c image of immortality (life after life) and one of the most dreadfull metaphor of the life in Russia. The author percieves his work also as a dialogue between Dඈඌඍඈඒൾඏඌඒ and Pඅൺඍඈ.
The combination of the names «Alexander and Isakios» in the final clause of the Preface to the Younger Recension of the First Novgorod Chronicle (N1) is explained as indirectly referring to the names of two prominent Novgorodians of late 14th – early 15th centuries – posadnik Alexander the Caeser and boyar Isak Okinfov. Genealogical ambitions of the competing boyar clans is regarded as a factor that caused the inclusion into the Novgorod Episcopal Chronicle of the angiographic tales of St. Alexander Nevsky and Mikhail Chernigovskij, as well as of the account of the Kulikovo battle. The compiling of the protograph of N1 is shown to have preceded that of the Novgorod-Sophia Compilation (protograph of the Sophia 1 and Novgorod 4 chronicles) and is presumably dated to the short period of Novgorod’s loyalty to Moscow in 1397 which also saw the culmination of the careers of Alexander the Caeser and Isak Okinfov.
The book is a publication of a full text of M.Kh. Aleshkovskiy’s candidate of sciences (PhD) thesis defended in 1967 and previously available only in a shortened popular edition.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.