?
Художественный текст как средство формирования понятия об арго во французском социуме
С. 77-84.
Зыкова А. В.
Принадлежность литературного произведения к тому или иному литературному жанру и веку накладывает отпечаток на использование в нем арго, но при этом во всех жанрах паремии делают речевое произведение не только выразительным, но и действенным. В статье рассмотрены примеры произведений французских авторов и песен 16-20 веков в призме их выразительности с употреблением арготических выражений. Во французской литературе арготизмы используются для создания особого колорита повествования. Но авторы не широко употребляют арготические единицы, предпочитая грубые просторечные и разговорные варианты.
Язык:
русский
В книге
М. : МГПИ, 2010
Ушенина Я. А., Новый филологический вестник 2008 № 1 С. 216-219
В статье даются методические рекомендации для чтения художественных текстов в рамках занятий по иностранному языку. ...
Добавлено: 14 февраля 2013 г.
Аристова В. Н., В кн. : Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: Материалы Ежегодной международной научно-практической конференции, Москва, РУДН, 19-20 апреля 2013 года. : М. : Издательство РУДН, 2013. С. 19-24.
Во Франции, где проживает более 7 мииммигрантов, проблема толерантности стоит чрезвычайно остро. Занятие по иностранному языку, в частности, французскому, обязательно должно включать обучение толерантности, поскольку задачей преподавателя является не только обучение четырем видам речевой деятельности, но также обеспечение социо и экстралингвистической подготовки, знакомство с культурой и реалиями изучаемого языка. И в этой связи важен отбор ...
Добавлено: 27 июня 2013 г.
Предлагаемый учебник предназначен для студентов вузов гуманитарных направлений подготовки, изучающих французский в качестве первого или второго иностранного языка и уже владеющих им на уровне А2 в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Цель учебника – формирование и развитие иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, предусмотренной уровнем B1-В2, на основе прочных систематических знаний лексического и грамматического материала. Освоение ...
Добавлено: 24 октября 2021 г.
Жукова Н. В., Гревцева Ю. С., В кн. : Сборник материалов Международной научно-практической конференции «Языковое образование: традиции и современность», посвященной памяти доктора педагогических наук, профессора Солововой Елены Николаевны. 12-13 декабря 2019 г. : НИУ ВШЭ, 2019. С. 211-212.
Данная статья посвящена системе оценивания научно-исследовательской работы студентов (НИРС) на французском языке русско- и франкоговорящими экспертами на Международной научной конференции для студентов и аспирантов La France et la Francophonie d’aujourd’hui в 2017 и 2018 гг. в НИУ ВШЭ. ...
Добавлено: 27 марта 2022 г.
Аристова В. Н., M. : Urait, 2024
Учебник предназначен для студентов гуманитарных и, в частности, исторических факультетов, приступающих к изучению французского как языка специальности. Кроме того, курс может быть рекомендован интересующимся историей Франции и России студентам, школьникам старших классов школ с углубленным изучением французского языка, а также широкому кругу лиц, иноязычная компетенция которых соответствует уровню А2—B1 европейского языкового портфеля. Изучение истории Франции ...
Добавлено: 18 января 2024 г.
Гумовская Г. Н., Преподаватель XXI век 2017 № 3 С. 364-373
Актуальность исследования состоит в выявлении основных законов построения текста. Художественный текст рассматривается как структурно-организованная форма передачи информации с целью оказания эстетического воздействия на получателя. Общие структурные принципы художественного текста (целостность и мерность) характеризуются такими понятиями, как пропорция, гармония, симметрия, ритм. Ритм как регулярное чередование знаков разных языковых уровней организует, как структуру текста, так и процесс ...
Добавлено: 4 октября 2018 г.
Набережнова З. Г., Альманах современной науки и образования 2010 № 12 С. 226-231
При значительном внимании к проблемам темпоральности в языкознании вопросы, связанные с лингвистическим временем, не теряют своей актуальности. Это объясняется сложностью и разнообразием временных отношений, выражаемых в языке. При исследовании адъективных показателей предшествования во французском и русском языках автор придерживается функционального взгляда на языковое время как на двуплановую семантическую категорию (с планом выражения и планом содержания) ...
Добавлено: 23 ноября 2012 г.
Змеёва Т. Е., Николаева И. В., Прилепская М. В., М. : Международные отношения, 2005
Учебное пособие «Французский язык для экономистов» предназначено для студентов экономических вузов и факультетов, а также для специалистов в области экономики, менеджмента, права и социологии, владеющих базовыми знаниями французского языка и изучающих французский язык как язык специальности. Оно может быть использовано также для спецкурса «Экономика французского предприятия» и для подготовки к сдаче квалификационного экзамена на Дипломы ...
Добавлено: 1 ноября 2012 г.
М. : Редакционно-издательский центр МГГУ им. М.А.Шолохова, 2013
Сборник научных трудов «Франция и французский язык в эпоху глобализации» - попытка ответить на вопрос, каким образом глобализация повлияла на культуру и язык современной Франции. Книга предназначена для студентов, аспирантов, преподавателей, исследователей по различным специальностям: лингвистика, филология, педагогика, межкультурная коммуникация, история, право, экономика, культурология, философия и т.д. ...
Добавлено: 11 декабря 2013 г.
Аристова В. Н., Бессалов А. Ю., Калуга : АНО ВПО "МГИ", 2012
В монографии на примере каузальных отношений и инвективной лексики рассматриваются логические и эмотивные компоненты во французском языке. Издание предназначено для ученых, аспирантов, студентов-филологов, а также всех интересующихся проблемами французской филологии. ...
Добавлено: 21 февраля 2013 г.
Никишина Е. А., В кн. : Проблемы лексической семантики. Тезисы докладов международной конференции. Девятые Шмелевские чтения. : М. : Институт русского языка им. В.В. Виноградова, 2010. С. 95-99.
В данной работе рассматриваются сравнительные конструкции типа Вася толстый, как шар или Вася продолжал стоять на месте, как будто ничего не случилось (в первом случае по некоторому признаку сравниваются предметы, а во втором – ситуации). Для более глубокого анализа семантики подобных конструкций в русском языке в статье используются данные французского языка, в частности описываются конструкции ...
Добавлено: 18 ноября 2012 г.
Перевалова С. Г., В кн. : Обучение иностранным языкам — современные проблемы и решения : сборник материалов III Международной научно-практической конференции имени Е. Н. Солововой (6 ноября 2021 года). : Обнинск : ИЦ «Титул», 2022. С. 439-445.
Формирование межкультурной компетенции у студентов высших учебных заведений определяется инновационными тенденциями развития и функционирования современного общества и современной системы образования. В настоящей статье рассматриваются возможности применения современных инновационных технологий в ходе образовательного процесса с целью формирования межкультурной коммуникации у студентов, активизации их интереса к обучению и развития творческого подхода в решении учебных задач. В статье ...
Добавлено: 15 сентября 2022 г.
АНАЛИЗ РОМАНА В. В. НАБОКОВА "КАМЕРА ОБСКУРА" В ПЕРЕВОДЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ
Стальская С. С., Stephanos 2019 № 1 С. 171-174
В статье рассматриваются языковые особенности русского текста романа В.В. Набокова «Камера обскура» и их реализация в авторском переводе книги, получившей название на английском языке «Laughter in the Dark». Особое внимание уделяется лексико-деривационным структурам двух текстов, их соот- ношению и смысловым со- и противопоставлениям. ...
Добавлено: 13 декабря 2022 г.
Зыкова А. В., В кн. : Формирование иноязычной лексической компетенции на различных этапах иноязычного образования. : М. : УЦ "Перспектива", 2016. С. 54-66.
Статья об обучении говорению на основе текстов французской периодической печати. ...
Добавлено: 13 апреля 2017 г.
Аристова В. Н., French Studies Bulletin, UK 2014 No. 35 (133) P. 85-88
The article aims to understand the phenomenon of perhaps the most provocative satirical newspaper in France - Charlie Hebdo. Politics and policymakers are the principal objects of ridicule in the cartoons, comic strips and editorials created by the journalists and artists at Charlie, the weekly newspaper evidently an organ of satirical comment. The article analyses ...
Добавлено: 21 октября 2014 г.
Жукова Н. В., В кн. : Французский язык: теория и практика. Выпуск 2. Вып. 2.: М. : Спутник+, 2012. С. 12-21.
В статье анализируются некоторые точки зрения ученых по вопросу соотношение языка и культуры, подчеркивается характер взаимообусловливающей билатеральности между языком и культурой. На примере локальной культуры Эльзаса и эльзасского диалекта автор статьи рассматривает язык как специфический маркер локальной культуры, участвующий в межэтническом и межкультурном взаимодействии. ...
Добавлено: 9 октября 2012 г.
Ефремова Н. Н., Тарасова О. М., РАНХиГС, 2013
Пособие предназначено для студентов первого года обучения. Цель пособия -развитие и совершенствование навыков чтения, обучение разговорному французскому языку. ...
Добавлено: 17 ноября 2013 г.
Настоящее пособие предназначено для школьников, абитуриентов и студентов, имеющих знания по французскому языку, соответствующие уровню европейской классификации A1-А2, и желающих подготовиться к сдаче ЕГЭ или других квалификационных экзаменов.
Цель пособия – систематизация и закрепление знаний по грамматике, расширение словарного запаса, развитие навыков изучающего, ознакомительного и просмотрового чтения, активизация устной и письменной речи с опорой на чтение.
Пособие ...
Добавлено: 21 ноября 2012 г.
Порус В. Н., Вопросы философии 2016 № 7 С. 84-96
В статье предложен подход к проблеме понимания художественного текста, позволяющий перенести ее обсуждение на почву философии культуры. Предложена типология понимания художественного текста. Первый тип: “понимание” – выяснение или усвоение смысла того, что понимается. Выясненный смысл становится знанием: понять текст – значит знать его смысл. Второй тип: “понимание” есть интерпретация, наделение смыслом. Интерпретация есть акт творчества, ...
Добавлено: 17 сентября 2016 г.
Предлагаемый учебник предназначен для студентов бакалавриата и магистратуры гуманитарных направлений подготовки, изучающих французский язык в качестве первого или второго иностранного языка и уже владеющих им на уровне В1 в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Цель учебника — формирование и развитие иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, предусмотренной уровнем B2–С1, на основе прочных систематических знаний лексического и ...
Добавлено: 21 июня 2023 г.
Жукова Н. В., Самсонова О. Б., M. : Urait, 2014
Данный учебник разработан в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, утвержденного Министерством образования Российской Федерации, и предназначен для студентов юридических факультетов, изучающих французский язык как язык специальности, владеющих французским языком на уровне В1-B2 в соответствии с «Общеевропейской классификацией компетенций владения иностранным языком».
Может быть использован в качестве базового для освоения курса «Французский язык профессионального ...
Добавлено: 14 ноября 2013 г.
Курс представлен в двух самостоятельных частях, имеющих разную структуру и цели. Вторая часть направлена на расширение и углубление базовых знаний, активизацию репродуктивных видов деятельности, развитие компетенций, обеспечивающих эффективную иноязычную коммуникацию, формирование способности и готовности к межкультурному общению. Соответствует актуальным требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования. Для широкого круга лиц, приступающих к изучению французского языка ...
Добавлено: 15 октября 2020 г.