• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Глава

Межъязыковая интерференция при выборе видо-временных форм английских глаголов в эссе русскоязычных студентов: корпусное исследование

С. 17-27.

В статье анализируется статистика ошибочного употребления видо-временных форм глаголов в письменных учебных текстах на английском языке, а также распределение ошибок между двумя жанрами академического эссе. В ходе исследования авторы попытались ответить на вопрос, в какой мере ошибки в выборе форм обусловлены межъязыковой интерференцией. Особое внимание уделяется трем классам ошибок: ошибочное употребление Present Simple в контекстах с эксплицитным указанием на время в прошлом; ошибочное использование Present Perfect вместо Simple Past; неверное употребление Past Continuous. Высказывается предположение, что при написании текстов на английском языке студенты руководствуются нормами русского академического дискурса, в котором допустимо употребление настоящего времени для описания прошедших событий. Кроме того, показано, что неправильное использование форм Present Perfect и Past Continuous может быть следствием ошибочной интерпретации этих форм как эквивалентов русского совершенного и несовершенного вида. Результаты настоящего исследования могут оказаться полезны для преподавателей английского языка, помогая оптимизировать процесс подготовки студентов к письменной части экзамена. Статья написана в русле исследований, проводимых с целью разработки системы автоматизированного распознавания ошибок, возникающих в речи русскоязычных студентов в результате интерференции с родным языком.

В книге

Под редакцией: Е. Н. Воротилина Ч. 2: Материалы секций «Межкультурная лингвистика», «Межкультурная транслатология» и студенческого научного форума. Петрозаводск: Издательство ПетрГУ, 2021.