• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Публикации ВШЭ
  • Глава
  • Эмоциональная речь на иностранном языке как компонент профессиональной подготовки студентов в неязыковом вузе
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Приоритетные направления
  • бизнес-информатика
  • государственное и муниципальное управление
  • гуманитарные науки
  • инженерные науки
  • компьютерно-математическое
  • математика
  • менеджмент
  • право
  • социология
  • экономика
по году
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • еще
Тематика
Новости
22 мая 2026 г.
Лаборатория живых смыслов: как проект НИУ ВШЭ и СахГУ переосмысляет труд
Проект «Зеркальные лаборатории» НИУ ВШЭ — Пермь и Сахалинского государственного университета (СахГУ) изучает, как культура, среда и технологии формируют и меняют трудовые смыслы. Исследование объединяет индивидуальный опыт, профессиональные нормы, городские проблемы, творческие практики и цифровые условия труда. Руководитель Лаборатории междисциплинарных исследований по антропологии труда НИУ ВШЭ в Перми Лилия Пантелеева рассказала о работе проекта.
21 мая 2026 г.
«Пик глупости» и «долина отчаяния»: экономисты НИУ ВШЭ предложили объяснение эффекта Даннинга - Крюгера
Эффект Даннинга — Крюгера, который описывает резкий всплеск уверенности в своих силах у новичков и такое же стремительное ее падение при наборе опыта, объясняется особенностями процесса обучения и набора новых знаний. К такому выводу пришли сотрудник факультета экономических наук НИУ ВШЭ Андрей Ворчик вместе с независимым исследователем Муратом Мамышевым. Они разработали математическую модель процесса обучения и показали, как формируется и изменяется субъективная уверенность по мере накопления знаний и как  преподаватель может уменьшить «долину отчаяния» для ученика.
20 мая 2026 г.
«Еж» против «родственника»: ученые измерили, как мозг реагирует на неожиданные слова в живой речи
Российские нейрофизиологи с участием исследователей из НИУ ВШЭ показали, что изучать восприятие живой речи можно с помощью вызванных потенциалов. Они доказали, что метод применим не только к отдельным словам, но и к непрерывной речи. Оказалось, что слова, сильно отличающиеся по смыслу от предыдущего контекста, мозг обрабатывает дольше, а служебные слова анализирует в два этапа: сначала определяет их грамматическую роль, а затем на этой основе предсказывает следующее слово. Исследование опубликовано в журнале Frontiers in Human Neuroscience.

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Публикации
  • Книги
  • Статьи
  • Главы в книгах
  • Препринты
  • Верификация публикаций
  • Расширенный поиск
  • Правила использования материалов
  • Наука в ВШЭ

?

Эмоциональная речь на иностранном языке как компонент профессиональной подготовки студентов в неязыковом вузе

С. 135–139.
Крылов А. Ю.

В работе говорится о том, что в процессе обучения студентов межкультурному общению в области туризма и гостеприимства, освоения ими специальной терминологии и получения других программных знаний,вопросы выразительной, эмоциональной речи на иностранном языке стоят особо и занимают важное место среди компонентов профессионально-коммуникативной компетенции будущего выпускника неязыкового вуза.

Язык: русский
Ключевые слова: межкультурное общение

В книге

Содержание профессиональной подготовки по иностранным языкам в неязыковом вузе: доклады и материалы II Международной научно-практической конференции, 18 апреля 2013 г.
М.: Логос, 2013.
Похожие публикации
ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КРОССКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Павлова О. В., Ульяновск: ИП Кеньшенская В.В. (издательство "Зебра"), 2016.
Монография посвящена исследованию лексико-фразеологической составляющей взаимодействия русской, американской и китайской лингвокультур. Впервые в рамках одного проекта проведено изучение прагматических, культурологических, социальных параметров кросскультурной коммуникации. Изучается комплекс вопросов, связанных с актуальными проблемами межкультурного общения. Для студентов, аспирантов, преподавателей гуманитарного профиля высших учебных заведений, специализирующихся в области иностранных языков, лингвистики, межкультурной коммуникации. ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Профессиональное чтение как объект овладения студентами-международниками
Лукашенко А. Д., Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена 2024 № 212 С. 51–58
Статья посвящена особенностям профессионально ориентированного чтения как объекта овладения специалистами-международниками. С учетом отечественных исследований в данной области в статье раскрываются цели и задачи обучения чтению в профессиональных целях. Особое внимание уделяется умениям, обеспечивающим эффективное профессионально ориентированное чтение с учетом характеристик рассматриваемой специальности. Наряду с об щепрофессиональными умениями, обеспечивающими критический анализ и творческую интер претацию прочитанного, ...
Добавлено: 17 января 2025 г.
Духовно-нравственное воспитание младшего школьника при овладении иностранным языком в начальной школе
Никитенко Е. А., Никитенко З. Н., Просвещение. Иностранные языки 2013 № 9
В статье поднимается проблема воспитания нравственности у школьников при овладении иностранным языком, раскрываются пути решения данной проблемы, приводятся конкретные примеры упражнений и заданий, нацеленные на формирование у учащихся нравственные ценности и качества на основе аудирования и чтения иноязычных текстов. ...
Добавлено: 9 ноября 2016 г.
Английский язык для межкультурного общения. 3-е изд. ABCs of Effective Communication
Кузьменкова Ю. Б., Кузьменков А. П., М.: Издательство Московского университета, 2015.
Авторы предлагают комплексный подход к практическому освоению наиболее распространенных моделей коммуникативного поведения британцев и американцев. Курс основан на системе разнообразных тренировочных упражнений и творческих заданий, нацелен на развитие межкультурной компетенции и адресован студентам гуманитарных факультетов и старшеклассникам учебных заведений с углубленным изучением английского языка, преподавателям английского языка, гидам, бизнесменам и др. ...
Добавлено: 5 марта 2016 г.
Имена собственные в русских анекдотах как проблема межкультурного общения
Синявский А. А., В кн.: Теория и практика подготовки к межкультурной коммуникации в системе непрерывного обучения иностранным языкам. Материалы международной научно-практической конференции.: Мн.: Минский государственный лингвистический университет, 2006. С. 97–97.
Добавлено: 10 февраля 2015 г.
Системный подход к преподаванию английского языка для межкультурного общения
Кузьменкова Ю. Б., В кн.: Лингвокультурное образование в системе вузовской подготовки специалистов: сборник научных статей.: Брест: Брестский государственный университет им.Пушкина, 2013. С. 6–14.
в статье дается системное описание различий мировосприятия британцев, американцев и россиян через призму дистанцирования и отношения к компромиссу и рассматривается отражение этих различий на поведенческом уровне по схеме «от традиций культуры к нормам речевого поведения». Следующим логическим этапом такого системного подхода становится анализ доминантных черт исследуемых культур на уровне вербальной коммуникации, реализующихся в различных речеповеденческих ...
Добавлено: 6 марта 2014 г.
Что такое cultural gaffes
Баркова Л. А., Теория и практика перевода 2013 № 2(15) С. 52–57
В статье рассматриваются разные виды ошибок на вербальном и невербальном уровне, являющихся результатом нарушения лингвистических и поведенческих норм английского языка, значимых в лингвострановедческом ракурсе. Соблюдение норм, принятых в чуждом нам лингвокультурном обществе чрезвычайно важно в самых различных контекстах межъязыковой коммуникации: при изучении иностранного языка, в повседневных бытовых ситуациях заграницей, в ходе делового и дипломатического общения. ...
Добавлено: 19 февраля 2014 г.
Лингвокультурная идентичность и многоязычие (на примере Германии)
Морозова И. Г., Функциональная лингвистика 2013 № 5 С. 273–277
Статья посвящена роли языкового фактора в формировании лингвокультурной идентичности в условиях мультикультурного общества. Особенности взаимоотношений языка и культуры (языков и культур) рассматриваются на примере «языкового воспитания» многоязычных детей в смешанных семьях, в частности в Германии. Особое внимание в статье уделяется «смешанным и гибридным языкам», возникающим в результате языковых контактов и являющимся распространённым социокультурным феноменом в ...
Добавлено: 17 ноября 2013 г.
Особенности содержания иноязычной социокультурной компетенции в профессионально-ориентированном обучении немецкому языку в сфере юриспруденции
Дементьева Т. М., Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки 2012 № 11(115) С. 163–169
Рассматриваются различные подходы к определению структуры и содержания иноязычной социокультурной компетенции, приводится авторское обоснование определения структурного и содержательного наполнения данной компетенции с учетом профессионально направленной специфики изучения немецкого языка в сфере юриспруденции, предлагается классификация основных содержательных компонентов иноязычной социокультурной компетенции бакалавров юриспруденции. ...
Добавлено: 25 февраля 2013 г.
Многоязычие и его влияние на социокультурную идентичность в условиях мультикультурного общества
Морозова И. Г., Иностранные языки: теория и практика 2012 № 1 С. 30–37
Статья посвящена роли языкового фактора в формировании социокультурной идентичности в условиях глобализации. Особенности взаимоотношений языка и культуры (языков и культур) рассматриваются на примере «языкового воспитания» многоязычных детей в смешанных семьях, в частности в Германии. Автор отмечает, что для успешного межкультурного общения необходима целенаправленная поддержка «многоязычия» в современных сообществах. Особое внимание в статье уделяется «смешанным и ...
Добавлено: 9 февраля 2013 г.
Коммуникативные и образовательные технологии в контексте кросс-культурного взаимодействия
Таратухина Ю. В., Мн.: Экоперспектива, 2011.
Настоящее пособие содержит актуальную информацию о различных аспектах делового общения в контексте межкультурных коммуникаций: когнитивных константах и культурологических моделях; базовых ценностях различных культур и специфике понимания юмора; дискурсивных различиях в коммуникации; способах работы с информацией в разных культурах; специфике образовательных моделей в разных культурах и т.д. Данное пособие предназначено для широкого круга читателей, интересующихся проблематикой делового ...
Добавлено: 8 февраля 2013 г.
Деловая коммуникация в сфере информационных технологий
Таратухина Ю. В., М.: АРТ-Менеджер, 2011.
Настоящее пособие содержит актуальную информацию о различных аспектах делового общения. В книге рассмотрены виды и формы деловой коммуникации, систематизированы и изложены основные составляющие общения,такие как невербальная специфика, различные формы деловой риторики (презентации, переговоры, деловая переписка, телефонный этикет), манипулятивные техники, основы конфликтологии и т.д. Особое внимание уделяется рассмотрению деловой коммуникации в контексте межкультурного взаимодействия. Заключительная глава ...
Добавлено: 3 декабря 2012 г.
Внедрение ролевых игр в процесс обучения студентов иностранному языку в неязыковом вузе
Кузнецова М. Н., В кн.: Иностранный язык в национальном исследовательском университете: новые задачи и ценностные ориентации. Сборник статей по материалам межвузовской научно-методической конференции, 2011.: Н. Новгород: Нижегородский филиал НИУ ВШЭ, 2011. С. 203–206.
Автор описывает этапы внедрения ролевых игр с межкультурным компонентом в процесс обучения ИЯ в неязыковом вузе, предлагает материалы, обеспечивающие подготовку студентов к ролевой игре межкультурной направленности. ...
Добавлено: 28 октября 2012 г.
К вопросу формирования толерантности у студентов в процессе изучения иностранного языка
Антонова И. А., В кн.: Мировое культурно-языковое и политическое пространство: взгляд через столетия: Материалы IV Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции (Москва, 17 апреля 2012 г.).: М.: Российский государственный социальный университет, 2012. С. 117–121.
В этой статье дается определение толерантности, рассматриваются особенности иноязычной культуры и предпринята попытка определить задачи, стоящие перед преподавателем в процессе формирования толерантности у студентов на занятиях иностранного языка. ...
Добавлено: 20 июня 2012 г.
  • О ВЫШКЕ
  • Цифры и факты
  • Руководство и структура
  • Устойчивое развитие в НИУ ВШЭ
  • Преподаватели и сотрудники
  • Корпуса и общежития
  • Закупки
  • Обращения граждан в НИУ ВШЭ
  • Фонд целевого капитала
  • Противодействие коррупции
  • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
  • Сведения об образовательной организации
  • Людям с ограниченными возможностями здоровья
  • Единая платежная страница
  • Работа в Вышке
  • ОБРАЗОВАНИЕ
  • Лицей
  • Довузовская подготовка
  • Олимпиады
  • Прием в бакалавриат
  • Вышка+
  • Прием в магистратуру
  • Аспирантура
  • Дополнительное образование
  • Центр развития карьеры
  • Бизнес-инкубатор ВШЭ
  • Образовательные партнерства
  • Обратная связь и взаимодействие с получателями услуг
  • НАУКА
  • Научные подразделения
  • Исследовательские проекты
  • Мониторинги
  • Диссертационные советы
  • Защиты диссертаций
  • Академическое развитие
  • Конкурсы и гранты
  • Внешние научно-информационные ресурсы
  • РЕСУРСЫ
  • Библиотека
  • Издательский дом ВШЭ
  • Книжный магазин «БукВышка»
  • Типография
  • Медиацентр
  • Журналы ВШЭ
  • Публикации
  • http://www.minobrnauki.gov.ru/
    Министерство науки и высшего образования РФ
  • https://edu.gov.ru/
    Министерство просвещения РФ
  • http://www.edu.ru
    Федеральный портал «Российское образование»
  • https://elearning.hse.ru/mooc
    Массовые открытые онлайн-курсы
  • НИУ ВШЭ1993–2026
  • Адреса и контакты
  • Условия использования материалов
  • Политика конфиденциальности
  • Правила применения рекомендательных технологий в НИУ ВШЭ
  • Карта сайта
Редактору