Статья
Определение каритива как сравнительного понятия
В статье представлена попытка дать определение сравнительного понятия каритива (ср. Иван пришел без Маши), которое можно было бы использовать в типологических исследованиях. В статье обсуждаются недостатки существующих на данный момент определений и формулируются принципы, которым должно соответствовать предполагаемое определение. Одним из главных принципов является исключение из определения каких-либо морфосинтаксических понятий, что позволит сделать его применимым ко всем языкам мира. Определяется список контекстов, которые должно охватывать определение, а также контексты, которые оно охватывать не должно (такие, как У Ивана нет детей). Обсуждаются те свойства, которыми обладают все выбранные контексты. В результате формулируется следующее определение каритива: каритив описывает невовлеченность в ситуацию (в частном случае отсутствие в ней) некоторого участника (абсенса), при этом предикация невовлеченности является семантическим модификатором этой ситуации или участника некоторой другой ситуации. Обсуждается ряд аспектов применения полученного определения к разноструктурным языкам.
Представлен краткий обзор теоретических и практических моделей, используемых при решении задачи автоматической разметки семантических актантов.Рассматривается понятие семантической роли и место этого конструкта в общей языковой системе, проблема составления ролевых инвентарей, а также различные аспекты реализации автоматической разметки актантов с помощью алгоритмов машинного обучения. Также рассматривается ряд проблем, связанных сэтой областью, в частности, проблема «языкозависимости» современных методоввыделения глагольных актантов.
В сборнике рассматриваются различные аспекты грамматических отношений и аргументной структуры в языках Европы и Северной и Центральной Азии. В зависимости от языка авторы анализируют такие проблемы как: расщепление непереходности (баскский), образование каузативов (агульский), переходность и каузативы (корейский и японский), связь аспекта и квантификации (финнский и удмуртский), вершинное маркирование (атапаскские языки) и связь аргументной структуры с прагматикой (восточные диалекты хантыйского языка и хибе). Статьи, посвященные типологии аргументных свойств глаголов давания, типологии согласовательных систем, проблематике языковых союзов, пространственных отношений, ядерных аргументов и общей типологии грамматических отношений, базируются на анализе данных разноструктурных языков.
The paper describes the form and behavior of placeholders in Udi and Agul, two languages belonging to the Lezgic branch of the Northeast Caucasian family. The placeholders found in these languages show clear similarity despite the fact that they developed independently. In both languages, nominal placeholders originate from interrogative pronouns, which in combination with the verb ‘do’ serve as a source for verbal placeholders. In Udi, placeholders further gave rise to a similative construction describing a set of individuals or events on the basis of their similarity to a specific referent or situation. Finally, we suggest hypotheses concerning the development of placeholders and the correlations between their form and the overall typological profile of a language.
Статья посвящена системе возвратных местоимений в дагестанских языках. Синтаксические свойства метсоимений описываются в типологической перспективе.
Книга представляет собой сборник статей по результатам 23-й Скандинавской конференции по лингвистике, которая проходила в Университете г. Упсалы 1–3 октября 2008 года. Тема конференции – «Многоязычие». В сборнике опубликованы статьи, охватывающие широкий круг лингвистических проблем, таких как: типологические исследования, языковое варьирование и языковые изменения в ситуациях языковых контактов, а также двуязычие и трудности, связанные с освоением второго и иностранного языков.
В статье рассматривается класс лабильных глаголов (глаголы, способные быть переходными или непереходными без формальных изменений) в европейских и северокавказских (нахско-дагестанских и абхазо-адыгских) языках. Основной целью является сопоставить семантику лабильных глаголов в двух группах языков. Выясняется, что между классами лабильных в двух рассматриваемых группах языков есть различия: в европейских языках лабильными часто становятся глаголы с низкой семантической переходностью (глаголы движения, фазовые глаголы), тогда как в кавказских языках лабильность часто демонстрируют глаголы с высокой семантической переходностью (глаголы разрушения и изменения).
In my paper, two approaches to verb classification in Adyghe, a language of the West Caucasian family, are discussed. The first approach is a purely morphological classification based on the choice of person cross-referencing prefixes. The second one is a derivational classification which builds on the morphological mechanisms of reciprocalization and reflexivization. The main research question which lies behind the classification study is whether verbs derived by means of the reciprocal or reflexive marker behave in the course of further valency-changing operations differently from nonderived verbs.
I show that verb classification in Adyghe has some typologically peculiar properties, the main one being that the derivational classification distinguishes more specific classes than the purely morphological one. In other words, the fact that a verb is derived is crucial for its behavior. The language-specific properties of Adyghe are also typologically relevant. They show that derived verbs and derivational mechanisms are of particular relevance in verb classification and should be given more attention in linguistic work on verb classification than is currently done.
If anything, Europe’s linguistically most exotic area is the Caucasus. In terms of linguistic density it is the subcontinent’s New Guinea. Languages of Western, Central and Eastern Europe are less typologically diverse – and not much more numerous – than the languages spoken in its southeastern corner. Three “endemic” language families are spoken here, South Caucasian (Kartvelian), Northeast or simply East Caucasian (Nakh-Daghestanian) and Northwest or simply West Caucasian (Abkhaz-Adyghe). The latter two are sometimes considered to form a deep-level North Caucasian family (see Nikolaev and Starostin 1994), but this entity is disputed. An earlier hypothesis of genealogical relations between all endemic families (the assumed Ibero-Caucasian family) has now been largely abandoned (cf. Tuite 2008). The linguistic diversity of the area is further extended by the presence of Turkic and Indo-European languages. We will primarily deal with endemic families, sometimes also with Armenian (for the purposes of this survey, the difference between Eastern and Western Armenian may be neglected), to a lesser extent with Iranian languages which are also spoken outside the Caucasus and minimally with the Turkic languages, as Turkic is dealt with in a separate chapter of the present volume.
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными аспектами развития современного информационного пространства.
Словарь–справочник содержит более 150 терминов и понятий, а также описание методов и средств разработки, применяемых в информационном поиске.
Может использоваться в качестве справочника по терминологии, существующим прикладным системам и средствам обработки текстовой и фактографической информации.
Для специалистов, занимающихся разработкой технологических решений и программных продуктов в области информационного поиска и извлечения фактографических данных из текстовой информации, а также в области семантического Веба.
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными аспектами современных коммуникационных процессов.
Статья посвящена анализу критических очерков, статей и эссе итальянских писталей, литературных критиков и литературоведов (А. Моравии, И. Кальвино, Ф. Фортини, К. Кассола, К. Салинари), опубликованных в 50-ых гг. XX века в Италии (собранных в сборник ""Доктор Живаго", Италия, 1958", М.: Река времен, 2012 г.) - как реакция на публикацию в Италии романа Нобелевского лауреата по литературе - Бориса Пастернака - "Доктора Живаго".
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными этическими вопросами организационной, профессиональной и межличностной коммуникации.
В статье описываются закономерности реализации эмоциональных высказываний в диалогической и монологической речи. Основное внимание автора обращено на характерные признаки речи говорящего, находящегося в состоянии эмоционального напряжения, и на композиционно-прагматические особенности диалогического и монологического текста.
Недостаточное количество учебных часов и ограниченное владение вторым иностранным языком не способствуют полноценному профессионально ориентированному обучению. Приходится использовать лишь некоторые компоненты профессионального обучения: чтение и реферирование текстов по специальности, поиск профессиональной информации в различных её источниках, ведение личной и деловой переписки. Важный компонент профессиональной деятельности – умение анализировать информацию, представленную в графике, таблице или диаграмме. Необходимость диктуется тем, что данный вид деятельности является частью экзамена, для получения сертификата Test DaF, дающего право на обучение или работу в Германии.
Анализ современного общества, пронизанного медиа, ведется с позиций этнометодологического подхода и представляет собой попытку ответа на кардинальный вопрос: что представляют собой наблюдаемые упорядоченности событий, транслируемых массовыми посредниками. Исследование ритуалов идет по двум основным направлениям: во-первых, в организационно-производственной системе медиа, ориентированной на постоянное воспроизводство, в основе которого лежит трансмиссионная модель и различение информация/неинформация и, во-вторых, в анализе восприятия этих сообщений аудиторией, представляющей собой реализацию ритуальной, или экспрессивной, модели, результатом которой является разделенный опыт. Это и означает ритуальный характер современных медиа.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010-2012 гг.
Представлены результаты кросскультурного исследования взаимосвязи социального капитала и экономических представлений у русских (N=150) и китайцев (N=105). Выявлены различия в социальном капитале и экономических представлениях русских и китайцев. В обеих группах социальный капитал позитивно взаимосвязан с «продуктивными» экономическими представлениями и большинство взаимосвязей схожи по своей логике, однако существуют и культурная специфика.
Человечество переживает смену культурно-исторических эпох, что связано с превращением сетевых медиа в ведущее средство коммуникации. Следствием «дигитального раскола» оказываются изменения в социальных разделениях: наряду с традиционным «имущие и неимущие» возникает противостояние «онлайновые (подключенные) versus офлайновые (неподключенные)». В этих условиях теряют значение традиционные межпоколенческие различия, решающим оказывается принадлежность к той или иной информационной культуре, на основе которой формируются медиапоколения. В работе анализируются многообразные последствия осетевления: когнитивные, возникающие при использования «умных» вещей с дружественным интерфейсом, психологические, порождающие сетевой индивидуализм и нарастающую приватизацию общения, социальные, воплощающие «парадокс пустой публичной сферы». Показана роль компьютерных игр как «заместителей» традиционной социализации и образования, рассматриваются превратности знания, теряющего свое значение. В условиях избытка информации самым дефицитным на сегодня человеческим ресурсом оказывается человеческое внимание. Поэтому новые принципы ведения бизнеса можно определить как менеджмент внимания.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010–2012 гг.