Статья
"Вакуумные тексты" Ры Никоновой и "сверхмалые тексты" в литературе
В статье исследуются семиотические и теоретические аспекты поэтической системы Ры Никоновой в контексте авангарда и нео- (пост-) авангарда.
В сбоник вошли статьи, в которых изучается тема спорта и игры в античной и современной литературе.
Сергея Бирюкова обычно представляют следующим образом: «поэт, филолог, теоретик и пропагандист поэтического авангарда, основатель Академии Зауми». Между этими статусами автора нет четких границ: в своей поэтической практике Бирюков нередко реализует роль критика, исследователя и популяризатора экспериментальной поэзии – а в критической или даже литературоведческой деятельности он может прибегнуть к художественному дискурсу, завершая свои выступления чтением собственных стихов.
Конечно, соединение поэтической практики с критической, исследовательской, публикаторской и просветительской не является сегодня прерогативой одного Сергея Бирюкова. Однако случай Бирюкова следует рассмотреть отдельно: за ним стоит авторская концепция «внеисторического авангарда», которая наследует идее «исторического авангарда» И. Смирнова и Р. Дёринг-Смирновой и развивает ее. «Внеисторический авангард» для Бирюкова объемлет почти все поле художественного эксперимента второй половины ХХ – начала XXI века. При этом данное понятие по сути своей оксюморон, ибо упраздняет идею поступательного развития искусства, которую «исторический авангард» хотя и проблематизирует, но не уничтожает хотя бы заявляя о себе как о «передовом отряде» искусства. Авангардная «спациализация» – превращение времени в пространство во «внеисторическом авангарде» приобретает черты своего рода «музеефицирования» – понимания всего авангардного наследия как одновременно «музея» и «художественной галереи», состоящих из череды взаимосвязанных выставочных залов. Заполнением этих пространств наследием авангардистов и «протоавангардистов» Сергей Бирюков занимается как исследователь и публикатор; творчеством своих современников – уже как критик и организатор литературной жизни, а свои собственные поэтические практики он размещает там – как поэт-экспериментатор. Неудивительно, что разделы научных и научно-популярных книг поэта сопровождаются небольшими антологиями текстов авангардных и нео- (пост-)авангардных авторов, среди которых свое место занимают и собственные поэтические опыты Сергея Бирюкова. При этом его поэтические книги одновременно носят поэтологический характер, через сложную систему посвящений, поэтологических рефлексий, интертекстуальных отсылок обозначая контекст и традицию того, что самим автором названо «внеисторическим авангардом». В центре же этой системы оказывается фигура русского поэта-футуриста Велимира Хлебникова.
В этом смысле особенно интересен сам поэтический субъект Сергея Бирюкова с его «плавающей» самоидентичностью: с одной стороны, в его творчестве можно обнаружить авторефлексивные тексты (чисто «лирические», в том числе элегико-медитативные и даже любовно-эротические, то есть в этом смысле подчеркнуто традиционные – несмотря на экспериментальность их формы). С другой стороны, значительную часть поэтического корпуса поэта занимают тексты «поэтологические» и «манифестарные» (где субъект – «поэт», причем и «поэт-экспериментатор», и поэт-исследователь). Таким образом, на уровне всей творческой практики Бирюкова его «поэтический субъект» выступает как генерирующий и генерализирующий, синтезирующий и комментирующий все наследие авангарда.
Всеволод Некрасов – поэт, наследие которого рассматривается сегодня в самых разных контекстах – поэзии Лианозовской школы, русского поэтического конкретизма, концептуализма, минимализма и др. С начала 1960-х годов и на протяжении почти всей творческой деятельности поэт разрабатывал масштабный проект, названия, жанровые определения и авторское понимание предназначения которого менялись, но практически неизменной оставался его базовый принцип: отбор при помощи повтора, а также по ритмическому, интонационному, паронимическому, смысловому созвучию слов и их словосочетаний, которые должны были образовать «словарь» поэта. Первоначальное предназначение этого словаря, по свидетельству самого автора, носило утопический характер, так как предполагало ревизию многих наличных слов русского языка с целью отбора пригодных для их использования в его поэзии в ситуации девальвации и дискредитации этих слов официальной поэзией и риторикой идеократического советского государства.
Этот масштабный замысел сближал «проект» Некрасова с не менее утопическими «системами» его современников-неоавангардистов – Александром Кондратовым и «транс-поэтами» Ры Никоновой и Сергеем Сигеем, также каждый по-своему разрабатывавшими универсальную модель художественного текстопорождения, с целью исчерпать все трансформационные возможности художественных форм, в том числе и пока не открытых. Однако постепенное осознание невозможности завершения данного словаря побудило Вс.Некрасова пересмотреть назначение «проекта» в сторону его понимания как своего рода «рабочих материалов» для создания поэтических текстов, в том числе полемичных и по отношению к предшественникам-неоавангардистам с их эстетическим утопизмом, и по отношению к тем из современников-поставангардистов, кто, как поэты-концептуалисты Д.А. Пригов, Л.Рубинштейн или А.Монастырский, отказались от собственно поэтических задач в пользу исследования возможностей высказывания, претендующего на художественность, то есть тем самым, с точки зрения Вс. Некрасова, вышли за пределы художественного
В статье рассматриваются повести из сборника «Шесть ложных романов» испанца Рамона Гомеса де ла Серны. Утверждение писателя, что его «романы» не являются пародией, пересматривается в контексте теоретических рассуждений о романе Хосе Ортеги-и-Гассета и о массовой испанской литературе начала ХХ в. Анализ позволяет уточнить природу пародийного и игрового характера текста, в чем и заключается его экспериментальность. Объектом травестии являются «экзотические» и «космополитичные» романы массовой литературы. Исследование, проведенное автором статьи, не оставляет сомнений в том, что это произведение авангардистской литературы.
Статья посвящена "нулевым" и "пустотным" текстам в поэзии русского авангарда, неоавангарда и поставангарда, в творчестве В. Гнедова, И. Игнатьева, Г. Сапгира, Г. Айги, Д.А. Пригова, Л. Рубинштейна и других авторов.
Статья посвящена роли Евгения Головина как переводчика и исследователя поэзии европейского неоавангарда, работы которого оказали важное влияние на некоторых авторов русского литературного андеграунда
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными аспектами развития современного информационного пространства.
Словарь–справочник содержит более 150 терминов и понятий, а также описание методов и средств разработки, применяемых в информационном поиске.
Может использоваться в качестве справочника по терминологии, существующим прикладным системам и средствам обработки текстовой и фактографической информации.
Для специалистов, занимающихся разработкой технологических решений и программных продуктов в области информационного поиска и извлечения фактографических данных из текстовой информации, а также в области семантического Веба.
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными аспектами современных коммуникационных процессов.
Статья посвящена анализу критических очерков, статей и эссе итальянских писталей, литературных критиков и литературоведов (А. Моравии, И. Кальвино, Ф. Фортини, К. Кассола, К. Салинари), опубликованных в 50-ых гг. XX века в Италии (собранных в сборник ""Доктор Живаго", Италия, 1958", М.: Река времен, 2012 г.) - как реакция на публикацию в Италии романа Нобелевского лауреата по литературе - Бориса Пастернака - "Доктора Живаго".
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными этическими вопросами организационной, профессиональной и межличностной коммуникации.
В статье описываются закономерности реализации эмоциональных высказываний в диалогической и монологической речи. Основное внимание автора обращено на характерные признаки речи говорящего, находящегося в состоянии эмоционального напряжения, и на композиционно-прагматические особенности диалогического и монологического текста.
Недостаточное количество учебных часов и ограниченное владение вторым иностранным языком не способствуют полноценному профессионально ориентированному обучению. Приходится использовать лишь некоторые компоненты профессионального обучения: чтение и реферирование текстов по специальности, поиск профессиональной информации в различных её источниках, ведение личной и деловой переписки. Важный компонент профессиональной деятельности – умение анализировать информацию, представленную в графике, таблице или диаграмме. Необходимость диктуется тем, что данный вид деятельности является частью экзамена, для получения сертификата Test DaF, дающего право на обучение или работу в Германии.
Анализ современного общества, пронизанного медиа, ведется с позиций этнометодологического подхода и представляет собой попытку ответа на кардинальный вопрос: что представляют собой наблюдаемые упорядоченности событий, транслируемых массовыми посредниками. Исследование ритуалов идет по двум основным направлениям: во-первых, в организационно-производственной системе медиа, ориентированной на постоянное воспроизводство, в основе которого лежит трансмиссионная модель и различение информация/неинформация и, во-вторых, в анализе восприятия этих сообщений аудиторией, представляющей собой реализацию ритуальной, или экспрессивной, модели, результатом которой является разделенный опыт. Это и означает ритуальный характер современных медиа.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010-2012 гг.
Представлены результаты кросскультурного исследования взаимосвязи социального капитала и экономических представлений у русских (N=150) и китайцев (N=105). Выявлены различия в социальном капитале и экономических представлениях русских и китайцев. В обеих группах социальный капитал позитивно взаимосвязан с «продуктивными» экономическими представлениями и большинство взаимосвязей схожи по своей логике, однако существуют и культурная специфика.
Человечество переживает смену культурно-исторических эпох, что связано с превращением сетевых медиа в ведущее средство коммуникации. Следствием «дигитального раскола» оказываются изменения в социальных разделениях: наряду с традиционным «имущие и неимущие» возникает противостояние «онлайновые (подключенные) versus офлайновые (неподключенные)». В этих условиях теряют значение традиционные межпоколенческие различия, решающим оказывается принадлежность к той или иной информационной культуре, на основе которой формируются медиапоколения. В работе анализируются многообразные последствия осетевления: когнитивные, возникающие при использования «умных» вещей с дружественным интерфейсом, психологические, порождающие сетевой индивидуализм и нарастающую приватизацию общения, социальные, воплощающие «парадокс пустой публичной сферы». Показана роль компьютерных игр как «заместителей» традиционной социализации и образования, рассматриваются превратности знания, теряющего свое значение. В условиях избытка информации самым дефицитным на сегодня человеческим ресурсом оказывается человеческое внимание. Поэтому новые принципы ведения бизнеса можно определить как менеджмент внимания.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010–2012 гг.