?
Вопросы реализации машинного перевода текстов деловой коммуникации для языковой пары «русский язык - английский язык»
На примере текстов деловой коммуникации рассмотрены практические аспек-
ты, связанные с проблемой искажения смыслов при переводе с одного языка на дру-
гой с использованием существующих систем машинного перевода и лежащего в их
основе подхода, основанного на пословном переводе. Предлагается комплексный
функциональный метод перевода текстов деловой коммуникации на основе анализа
семантических и морфологических признаков фактического содержания текста, а
также аксиологических и эпистемических семантических признаков, актуализи-
рующих субъективную модальность. На основе предложенного метода разрабо-
тан алгоритм машинного перевода текстов деловой коммуникации, позволяющий
решить проблему пословного перевода и передавать смыслы небольших текстов.
Приведены примеры апробация предложенной методики и полученного алгоритма
на языковой паре «Русский язык – Английский язык».