?
Актантная структура японского предложения: опыт когнитивного моделирования
В статье рассматривается природа взаимоотношения актантной и семантической структуры предложения в японском языке. На материале параллельных русско-японских текстов анализируется актантная структура предложения в обоих языках и выявляется типичная модель распределения актантных ролей в японском высказывании. Подобный выбор языкового материала обусловлен методологическим убеждением, что именно на стыке двух языков отчётливо проявляются особенности лингвистического конструирования в том или ином языке. Основным методом данного семантического исследования выступает когнитивное моделирование, под которым подразумевается моделирование ментальной структуры носителя языка, служащей понятийной основой для конструирования высказывания, то есть для формализации исходной пропозициональной установки. В результате статистического анализа языкового материала действительно обнаруживается, что японский язык склонен смещать фокус агентивности в сторону одушевленного субъекта, 191 часто функционирующего в позиции пациенса в конструкциях страдательного залога, что демонстрирует нам, помимо всего прочего, некоторые особенности японского мировидения. Ключевые слова: агентивность, актантная структура, когнитивное моделирование, фокус внимания, японский язык. В статье рассматривается природа взаимоотношения актантной и семантической структуры предложения в японском языке. На материале параллельных русско-японских текстов анализируется актантная структура предложения в обоих языках и выявляется типичная модель распределения актантных ролей в японском высказывании. Подобный выбор языкового материала обусловлен методологическим убеждением, что именно на стыке двух языков отчётливо проявляются особенности лингвистического конструирования в том или ином языке. Основным методом данного семантического исследования выступает когнитивное моделирование, под которым подразумевается моделирование ментальной структуры носителя языка, служащей понятийной основой для конструирования высказывания, то есть для формализации исходной пропозициональной установки. В результате статистического анализа языкового материала действительно обнаруживается, что японский язык склонен смещать фокус агентивности в сторону одушевленного субъекта, часто функционирующего в позиции пациенса в конструкциях страдательного залога.