?
Conceptual Framework for Modelling Professional Competence in Research Frame
P. 95–107.
Мнацаканьян А. Н.
Volkovskii D., Olga Filatova, Bolgov R., , in: 15th International Conference, SCSM 2023, Held as Part of the 25th HCI International Conference, HCII 2023, Copenhagen, Denmark, July 23–28, 2023, Proceedings, Part I. Social Computing and Social Media. (LNCS, volume 14025)Vol. 14025.: Cham: Springer Publishing Company, 2023. P. 146–163.
Добавлено: 26 февраля 2026 г.
Волкова О. Н., Аудиторские ведомости 2017 № 5-6 С. 31–42
Обсуждаются будущее (бухгалтерского) учета как профессии и академической дисциплины в контексте современного развития российских практик бизнеса и образования. Показано, что будущее профессии определяется современными тенденциями развития информационных технологий в бизнесе, а будущее академической дисциплины полностью зависит от того, сумеют ли российские преподаватели и исследователи преодолеть разрыв между содержанием отечественных и зарубежных представлений о природе и ...
Добавлено: 9 июня 2017 г.
Плотников М. В., , in: Cases in Management (Strategy and General Management).: Mumbai: ET CASES, 2015. P. 69–74.
Добавлено: 16 марта 2016 г.
Волкова О. Н., Логинова Я. В., Вестник Уральского федерального университета. Серия: Экономика и управление 2015 Т. 14 № 2 С. 131–148
Работа посвящена исследованию особенностей формирования предметного поля в одной из областей экономической науки – (бухгалтерском) учете. Целью работы является анализ различий в содержании академических публикаций отечественных и англоязычных авторов по учету. В качестве предмета исследования авторы взяли статьи в ведущих российских и англоязычных журналах за 2009-2013 гг.; выборка журналов осуществлялась на основе рейтингов elibrary.ru и ...
Добавлено: 27 сентября 2015 г.
Алпатова С. Д., , in: Англистика XXI века. Материалы VII всероссийской межвузовской научно-методической конференции 21-23 января 2014.: СПб.: Университетские образовательные округа, 2014. P. 219–224.
Коммуникативный дискурс рассматривается в статье как основа передачи и реализации вербальной коммуникации «сквозь преграды культурных и лингвистических различий» (Якобсон). В связи с этим адекватный перевод с одного языка на другой возможен только с учетом всех лингвокультурных особенностей языковых единиц, формирующих дискурс межкультурной коммуникации. Поскольку каждый язык обладает своим уникальным способом отражать как явления окружающей действительности, ...
Добавлено: 26 марта 2015 г.
Георгиева Н. Ю., В кн.: Введение в синергетику перевода.: Пермь: Издательство Пермского национального исследовательского политехнического университета, 2014. Гл. 5.3 С. 177–200.
В главе рассматривается набор адаптивных стратегий трансляции темпоральных смыслов, а именно такая модель поведения переводчика, которая нацелена на синергию смыслов всех полей переводческого пространства, на порождение нового смысла, на создание уникального текста перевода, который становится достоянием другой культуры. ...
Добавлено: 19 апреля 2014 г.