?
Цензура в китайских сериалах как фактор зрительской интерпретации
This article examines the audience reception of Chinese television dramas, which have been gaining popularity in Russia. The production of Chinese TV dramas requires compliance with state censorship, which largely determines the final version of the media product. Under conditions of uncertainty and limited transparency regarding regulatory requirements, audiences of C-dramas develop their own understandings of the nature of restrictions and the outcomes of censorship interventions. The aim of this study is to identify the characteristics of audience reception of Chinese television dramas in relation to censorship. The analysis focuses on three research questions: how VKontakte fan communities dedicated to Chinese dramas construct audience knowledge about censorship; how viewers conceptualize restrictions in C-dramas and interpret the shows in light of this knowledge; and how Russian fans of C-dramas perceive the regulation of television drama content in China. The study employs qualitative thematic analysis of 465 posts and comments published in VKontakte communities devoted to Chinese dramas. The analysis identifies key features of Russian viewers’ perceptions of censorship in Chinese television dramas, including practices of sharing information about censorship, expectations of regulatory intervention, assumptions about taboo topics, and attitudes toward censorship. The findings demonstrate that many C-drama fans are not only aware of censorship but also incorporate it into their interpretive practices, developing a particular mode of reception that we term “censorship sensitivity”.