In this article is considering the process of a forming and evolution of the concept of yerro in the romance language of the first half of XIII cent. On basis of the bilingual texts of the period (Etimologiae of Isidor of Seville, Fuero Juzgo) and also of the official papers of Fernando III is making an analysis of the principal meanings of described concept in this period. Yerro during the reign of Fernando III was considered as a term more ethical than juridical and was used mainly for designate an error, a sin, a fault, but not a crime.
The collected papers contain articles by famous and young scientists on actual problems of philology (cognitive linguistics, lexical semantics, semiotics, pragmatics, text linguistics, stylistics; poetics, literary criticism; translation, intercultural communication). The issue also presents research on foreign language teaching methods. The edition is addressed to linguists, translators, teachers, postgraduates, students and a wide readership.