Book chapter
О специфике переводов лирики Блока на японский язык (стихотворения 1910-го года)
In book

The experience of the „translation of the culture“ was based with Rilke on the one hand on western book springs, on the other hand, on his short-term travelling to Russia. The sharp Rilkes translations from Russian is "Das Igorlied" and the writer preserved the structural elements from his poetic language. Rilkes „translation of the culture“ has promoted not only the horizon enlargement of the German-speaking audience, but also has enriched his poetic creating and his cultural experience.
The article deals with the German youth language characteristic for Internet sites. The research is carried out on the material of German-speaking web resources: forums, chats, social networks, entertaining and game portals. Youth net-work lexicon is divided into some thematic groups, its peculiar features are analyzed.