• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • HSE University
  • Publications
  • Books
  • Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы международной научно-практической конференции
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Priority areas
  • business informatics
  • economics
  • engineering science
  • humanitarian
  • IT and mathematics
  • law
  • management
  • mathematics
  • sociology
  • state and public administration
by year
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • More
Subject
News
May 15, 2026
Preserving Rationality in a Period of Turbulence
The HSE International Laboratory for Logic, Linguistics and Formal Philosophy studies logic and rationality in a transformed world characterised by a diversity of logical systems and rational agents. The laboratory supports and develops academic ties with Russian and international partners. The HSE News Service spoke with the head of the laboratory, Prof. Elena Dragalina-Chernaya, about its work.
May 15, 2026
‘All My Time Is Devoted to My Dissertation
Ilya Venediktov graduated from the Master’s programme at the HSE Tikhonov Moscow Institute of Electronics and Mathematics through the combined Master’s–PhD track and is currently studying at the HSE Doctoral School of Engineering Sciences. At present, he is undertaking a long-term research internship at the University of Science and Technology of China in Hefei, where he is preparing his dissertation. In this interview, he explains how an internship differs from an academic mobility programme, discusses his research topic, and describes the daily life of a Russian doctoral student in China.
May 15, 2026
‘What Matters Is Not What You Study, but Who You Study with
Katerina Koloskova began studying Arabic expecting to give it up after a year—now she cannot imagine her life without it. In an interview for the Young Scientists of HSE University project, she spoke about two translated books, an expedition to Socotra, and her love for Bethlehem.

 

Have you spotted a typo?
Highlight it, click Ctrl+Enter and send us a message. Thank you for your help!

Publications
  • Books
  • Articles
  • Chapters of books
  • Working papers
  • Report a publication
  • Research at HSE

?

Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы международной научно-практической конференции

Высшая школа перевода МГУ, 2008.
Chapters
Проблема формирования межкультурной компетенции при обучении русскому языку как иностранному
Nikitenko E. A., В кн.: Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы международной научно-практической конференции.: Высшая школа перевода МГУ, 2008. С. 163–165.
Added: November 13, 2016
Language: Russian
Keywords: русский языкперевод
Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы международной научно-практической конференции
Similar publications
РЕЧЕВЫЕ АКТЫ С ВЕЖЛИВЫМИ ДИМИНУТИВАМИ: ЖАНРОВЫЕ И ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Fufaeva I., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2025 Т. 24 № 4 С. 78–90
The study delves into speech acts with diminutives used for politeness, focusing on their discursive and genre-related aspects. It draws on authorial recordings of colloquial speech, data from the National Corpus of the Russian Language, and recordings of urban speech from the 1970s and late twentieth century. The research highlights the potential usage of polite ...
Added: May 2, 2026
Дискриминативная лемматизация сокращений в эпоху LLM
Глазкова А. В., Смаль И. В., Lyashevskaya O. et al., Доклады Российской академии наук. Математика, информатика, процессы управления (ранее - Доклады Академии Наук. Математика) 2025 Т. 527 С. 146–155
This paper presents a study on the effectiveness of discriminative methods for abbreviation lemmatization in Russian texts. Unlike generative approaches, discriminative models select the optimal lemma from a fixed set of candidates, eliminating the risk of generating grammatically incorrect word forms. For the first time in Russian language processing, we conduct a comprehensive analysis of ...
Added: March 10, 2026
Rubic2: Ensemble Model for Russian Lemmatization
Afanasev I., Glazkova A., Lyashevskaya O. et al., , in: Proceedings of the 10th Workshop on Slavic Natural Language Processing (Slavic NLP 2025).: Association for Computational Linguistics, 2025. P. 157–170.
Pre-trained language models have significantly advanced natural language processing (NLP), particularly in analyzing languages with complex morphological structures. This study addresses lemmatization for the Russian language, the errors in which can critically affect the performance of information retrieval, question answering, and other tasks. We present the results of experiments on generative lemmatization using pre-trained language ...
Added: March 10, 2026
Transformer-based approaches for lemmatizing abbreviations in Russian texts
Glazkova A., Lyashevskaya O., Morozov D. et al., Journal of Mathematical Sciences 2025 Vol. 546 P. 32–47
This paper addresses the task of lemmatizing abbreviations in the Russian language. Abbreviation lemmatization is particularly challenging, as it involves not only transforming a word into its normal form but also correctly expanding the abbreviation. We explore two approaches to this task, both leveraging large pretrained language models. The first approach is generative, where the ...
Added: March 10, 2026
Говорящий и пишущий: К 100-летию со дня рождения Татьяны Григорьевны Винокур
М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2024.
The book is dedicated to the memory of a remarkable Russian language scholar, Tatyana Grigoryevna Vinokur (1924–1992). The range of issues addressed in the collected scholarly articles reflects the breadth of Tatyana Grigoryevna's research interests: the history of language, poetics, the language of fiction, stylistics, speech culture, problems of communication studies, and many other topics. ...
Added: March 8, 2026
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ДИСКУРСЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Pavlova O., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
The paper analyses the techniques to transfer artistic expressiveness, figurativeness and sociocultural peculiarities of the Chinese phraseological units by the material of the Russian translation of Mo Yan's novel “Life and Death Are Wearing Me out” performed by I. A. Egorov. It is shown that the translator basically uses word-for-word translation when rendering phraseological units. ...
Added: February 24, 2026
Перевод семейной книги рецептов барона Мюнхгаузена
Trofimova N., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
The article presents the author’s experience of translating an eighteenth-century culinary manuscript by Sibylla Wilhelmina von Münchhausen. It examines the grammatical, lexical, and stylistic features of the text that influenced translation choices: restoring disrupted syntax, dealing with varied verb forms, archaic units of measure and kitchenware names, as well as shifts in the meaning of culinary terms. The translation is viewed ...
Added: February 22, 2026
Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки
Затулин К. Ф., Егоров В. Г., Докучаева А. В. et al., М.: Институт диаспоры и интеграции (Институт стран СНГ), 2025.
Книга «Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки» содержит результаты исследования, проведенного в Абхазии, Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Киргизии, Латвии, Литве, Молдове, Приднестровской Молдавской Республике, Таджикистане, Узбекистане, Эстонии и Южной Осетии. Исследование выполнено Институтом диаспоры и интеграции (Институтом стран СНГ) в 2024 году. Оно включило в себя анализ нормативно-правовых ...
Added: February 3, 2026
Методика обучения младших школьников чтению на русском и английском языках: сходство и различие
[б.и.], 2022.
The article highlights the importance of the role of teaching reading to children, its specific features and components; the main methods used in teaching reading to children both in Russian and in English are considered; a comparative characteristic of the two languages is made. In addition, the article also compares the methods of teaching reading ...
Added: January 31, 2026
Некоторые модификации к теории связанных употреблений индексальных выражений И. Басси
Тискин Д. Б., Типология морфосинтаксических параметров 2024 Т. 7 № 1 С. 107–123
Fake indexicals (FIs), or bound-variable uses of e.g. 1st - and 2 nd -person pronouns, have been analysed by Bassi (2021) as arising from a post-syntactic process of inspecting the features of the referent. This leads to a peculiar analysis of the syntax and semantics of relative clauses containing FIs. I argue for a more ...
Added: January 26, 2026
Experimental evidence suggests that null complement anaphora in Russian is not reducible to clausal ellipsis
Knyazev M., Folia Linguistica 2026 Vol. 60 No. 1 P. 453–496
Null complement anaphora, NCA (e.g., I suggested the price was too high, and she agreed ∅.), is a long known but poorly understood phenomenon subject to idiosyncratic lexical restrictions. In languages like Russian, however, it is (or appears) productive, with verbs not allowing NCA hard to nd, raising the question whether omission of the clausal argument ...
Added: January 19, 2026
Null and overt subjects in Russian polarity focus: Interactions with ellipsis
Kasenov D., Rudnev P., , in: Экспериментальные исследования языка: материалы конференции 2025.: М.: Наш мир, 2025. P. 50–53.
Added: January 19, 2026
Переводы вьетнамской художественной литературы на русский язык вьетнамских русистов как отражение типологических и культурологических различий русского и вьетнамского языков
Britov I., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
In the 21st century, the number of translations of Vietnamese literature into Russian has significantly decreased. While professional translators were involved in translations during the Soviet period, at present most translations of Vietnamese works into Russian are carried out by teachers of the Vietnamese language at Russian universities. A new trend has also become the ...
Added: January 18, 2026
Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования
Britov I., Ханой: Ханойский государственный университет, 2025.
Без аннотации ...
Added: January 18, 2026
Вполне приличная статья
Rakhilina E. V., Труды института русского языка им. В.В. Виноградова 2025 № 3(45) С. 296–305
Работа посвящена языковым изменениям как предсказуемым цепочкам семантических сдвигов, мотивированных как в целом, так и на отдельных этапах. Стимулом к наблюдениям над ними стал проект лингвистического комментария к повести М. Ю. Лермонтова «Фаталист», в котором исследовалась природа расхождений между нормой XIX века и современной — прежде всего, в лексике, синтаксисе и конструкциях. В ходе интерпретации ...
Added: December 6, 2025
Нестандартные метафоры движения в текстах казахско-русских билингвов
Rakhilina E. V., Казкенова А., Russian Language Journal 2025 Т. 75 № 1 Статья 1492
This paper examines a specific case of fictive motion conceptualization—non-standard motion metaphors identified in texts from the Kazakh subcorpus of the Russian Learner Corpus (http://www.web-corpora.net/RLC). The texts were written by students from several universities in Almaty who are native speakers of Kazakh (L1) and second-language speakers of Russian (L2). Our study focuses on three aspects ...
Added: December 1, 2025
Речевые акты с вежливыми диминутивами: жанровые и дискурсивные особенности
Fufaeva I., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2025 Т. 24 № 4 С. 78–90
This study delves into speech acts utilizing diminutives for politeness, focusing on their discursive and genre-related aspects. It draws on authorial recordings of spoken discourse, data from the National Corpus of the Russian Language, and recordings of urban speech from the 1970s and late twentieth century. The research highlights the potential usage of polite diminutives in ...
Added: November 25, 2025
Литературная сказка Дж. Джойса «Кот из Божанси» в переводах на русский язык
Barinova E., В кн.: Компаративные филологические исследования: язык и литература.: Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025. Гл. 3.1 С. 167–177.
В статье рассматривается литературная сказка Джеймса Джойса "Кот из Божанси" и два ее перевода на русский язык. Цель исследования – проанализировать трансформации не только текста сказки, но и сопровождающих его иллюстраций, и выяснить, насколько переводчик, художник и издатель отступают от оригинала и какие литературные и культурные изменения претерпевает текст. Авторы двух переводов сказки, А. Ливергант ...
Added: November 23, 2025
Исследования тюркско-русского билингвизма в русскоязычном научном поле: контрастивный библиометрический анализ
Kolmogorova A., Налобина П. А., Урало-алтайские исследования 2025 № 3 С. 56–83
Статья посвящена библиометрическому анализу российских публикаций по тюркско-русскому билингвизму за 2014—2024 гг. на фоне двух англоязычных публикационных полей: по тюркско-национальному билингвизму и билингвизму в целом. Использованы три корпуса данных: 159 русскоязычных статей из агрегаторов научных статей Elibrary и Cyberleninka, 1453 англоязычных публикации по тюркско-национальному билингвизму и 5500 работ по билингвизму вообще из реферативной базы данных ...
Added: November 12, 2025
Интерпретация сложных предложений с разными типами матричных предикатов в контексте отрицания и модальных операторов
Letuchiy A., Russian Linguistics 2025 Т. 49 № 2 Статья 2
The article discusses types of interpretation that Russian complex sentences with factive,implicative and interpretation verbs get under negation and modal operators. By default,the external negative and modal context affects only the main situation. However, one findsexceptions of this rule. We call ‘transparent readings’ those readings in which the exter-nal context affects semantically both the matrix ...
Added: November 5, 2025
  • About
  • About
  • Key Figures & Facts
  • Sustainability at HSE University
  • Faculties & Departments
  • International Partnerships
  • Faculty & Staff
  • HSE Buildings
  • HSE University for Persons with Disabilities
  • Public Enquiries
  • Studies
  • Admissions
  • Programme Catalogue
  • Undergraduate
  • Graduate
  • Exchange Programmes
  • Summer University
  • Summer Schools
  • Semester in Moscow
  • Business Internship
  • Research
  • International Laboratories
  • Research Centres
  • Research Projects
  • Monitoring Studies
  • Conferences & Seminars
  • Academic Jobs
  • Yasin (April) International Academic Conference on Economic and Social Development
  • Media & Resources
  • Publications by staff
  • HSE Journals
  • Publishing House
  • iq.hse.ru: commentary by HSE experts
  • Library
  • Economic & Social Data Archive
  • Video
  • HSE Repository of Socio-Economic Information
  • HSE1993–2026
  • Contacts
  • Copyright
  • Privacy Policy
  • Site Map
Edit