Russian Literature since 1991 is the first comprehensive, single-volume compendium of modern scholarship on post-Soviet Russian literature. The volume encompasses broad, complex and diverse sources of literary material - from ideological and historical novels to experimental prose and poetry, from nonfiction to drama. Written by an international team of leading experts on contemporary Russian literature and culture, it presents a broad panorama of genres in post-Soviet literature such as postmodernism, magical historicism, hyper-naturalism (in drama), and the new lyricism. At the same time, it offers close readings of the most prominent works published in Russia since the end of the Soviet regime and elimination of censorship. The collection highlights the interdisciplinary context of twenty-first-century Russian literature and can be widely used both for research and teaching by specialists in and beyond Russian studies, including those in post-Cold War and post-communist world history, literary theory, comparative literature and cultural studies.
The article discusses dissemination in Great Britain and United States of America of the English-language addition of the magazine “International literature" in the period of active work of International Union of Revolutionary Writers’ (1932-1936)
Unlike bigger sections of the International Union of Revolutionary Writers (IURW), such as the German, American or French ones, the British section was created in two stages, first in 1930-2 and then in 1935. Whereas the second attempt was quite successful and the British section of the IURW of 1934 can be studied through a variety of bureaucratic documents, the first left hardly any typically bureaucratic paperwork, but correspondence between the British and Soviet representatives of the union. The letters come together as an adventure story that is of interest within the institutional history of the IURW as well as a wider context of the Soviet cultural diplomacy.
The article focuses on the history of the English version of Internatsionalnaya Literatura, International Literature, addressing different aspects of the institutional history of the magazine over the 1930s. The magazine is discussed as a mouthpiece of IURW (International Union of Revolutionary Writers), so the published and (newly revealed) archival materials are used to show the connection and, more importantly the difference between the two institutions, presented by more or less the same set of people. Another perspective is introduced by the editorial correspondence with the readers from Britain. The institutes under consideration are discussed as both cultural and political entities and analyzed from these two perspectives.