Культура и отношение к здоровью: Россия, Канада, Китай
The experience of the „translation of the culture“ was based with Rilke on the one hand on western book springs, on the other hand, on his short-term travelling to Russia. The sharp Rilkes translations from Russian is "Das Igorlied" and the writer preserved the structural elements from his poetic language. Rilkes „translation of the culture“ has promoted not only the horizon enlargement of the German-speaking audience, but also has enriched his poetic creating and his cultural experience.
The results of research of different areas of personality of homeless men: values, life attitudes, activity, homelessness area is presents. The data indicate the presence of a number of characteristics inherent in varying degrees all homeless people. The data obtained can be used to build an effective program of psychological re-socialization of homeless people.
In 2006, Russia amended its competition law and added the concepts of ‘collective dominance’ and its abuse. This was seen as an attempt to address the common problem of ‘conscious parallelism’ among firms in concentrated industries. Critics feared that the enforcement of this provision would become tantamount to government regulation of prices. In this paper we examine the enforcement experience to date, looking especially closely at sanctions imposed on firms in the oil industry. Some difficulties and complications experienced in enforcement are analysed, and some alternative strategies for addressing anticompetitive behaviour in concentrated industries discussed.