• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Book

Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours

Éditions Nouveaux Angles, 2019.
Vinogradova O., Six P., Автономова Н. С., Гусейнова В. Ф., Муравьёва Л. Е., Sarafidis K., Волков А. В., Гальцова Е. Д., Панова О. Ю., Голубцова А. В., Козлова М. А., Denefle M., Аникьев И. И., Меликова И. Э., Савельер О. В., Сидорова В. В., Berelowitch W., Milchina V., Митюрева Д. С., Кучумов И., Сахибгареева Л., Sombardier M. C., Fondu G., Мягкова Е., Sapiro G., Sidorevich A., Svanidze T. K., Truel M., Kislov V., Melnichenko O., Sabova A., Sheveleva I.

L’école d’automne a réuni plus de vingt doctorants et jeunes docteurs ainsi que des chercheurs confirmés français et russes. Elle proposait d’utiliser la traduction comme point d’entrée d’une réflexion sur les sources, méthodes et théories en sciences sociales. Son enjeu était d’engager une réflexion et un dialogue sur la traduction comprise tant comme un objet de recherche que comme une pratique. Les articles rassemblés dans ce recueil offrent, à partir d’exemples concrets, et non sans humour, une réflexion solide et rigoureuse sur la difficulté, l’importance et la nécessité de la traduction d’ouvrages en sciences humaines et sociales.

Chapters
Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours