Пишу, читаю, говорю по-русски. Рабочая тетрадь
This research examines the degree to which stated proficiency levels for L2 Russian curricular materials align with frequency-based corpora data and reflects a comparative analysis of four contemporary L2 Russian textbooks published in the United States that target students at the Intermediate/Advanced threshold. In particular, the researchers compiled a corpus comprised of lexical items from the aforementioned textbooks and compared them with the 5,000 general vocabulary frequency lists by Sharoff, Umanskaya, and Wilson (2013) and fiction and mass media lists by Lyashevskaya and Sharoff (2009). Findings suggest that the curricular design of the textbooks reflects a conscious effort on the part of the authors to introduce and recycle vocabulary at the stated level; however, a careful review of frequency data reveals insufficient overlap at the 3,000-5,000-word band and a considerable number of vocabulary items that exceed the range associated with the target proficiency. Findings likewise underscore the value of frequency measures as an objective method for selecting vocabulary that elicits both level-appropriate and domain-specific discourse, which, in turn, assists textbook designers with making data-driven decisions regarding the content of foreign language textbooks with a communicative emphasis.
The book presents the proceedings of the International scientific Symposium "the Russian grammar: active processes in language and speech" (Yaroslavl, 17-19 may 2019), which took place in Yaroslavl state pedagogical University in partnership with MAPRYAL, ropryal, the V. V. Vinogradov's Russian language Institute and A. S. Pushkin's Institute of Russian language.
Articles by leading Russian and foreign scientists and young researchers on topical issues of Russian grammar modern Russian language and teaching Russian as a native language and as a foreign.
This paper discusses approaches to constructing MOOC-course for Russian language learners of the elementary level A1. The techniques of material presentation combine methods of multimedia language courses and elements of traditional classroom-oriented teaching. The main approach employs the concept of digital learning: the MOOC format should encourage students to move from a position of a passive recipient to an involved independent learner.
The paper analyzes characteristics of academic language in science as an indispensable component of preparing foreign students for studying engineering at the university
A description of the nationally oriented training complex for learning Russian as a foreign language “V Dobryi Put’!” for German speakers which includes a textbook, an audio‑supplement, a video‑film and a test system is given. The computer-based training system, designed for this complex ensures effective teaching foreign students Russian phonetics, vocabulary, grammar, speech etiquette, and also facilitates the formation of the necessary communication skills.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.