?
Английские и немецкие фразеологические единицы с соматическим компонентом "кулак" в свете лингвистики и национально-культурной специфики
The paper is concerned with a comparative analysis of selected German and English fixed phrases with the somatic component Faust (Germ.) and fist (Engl.) aimed at revealing cross-language relations in terms of their identical and different componential structures of meaning as well as determining their national and cultural specificity. Overall, 28 German and 20 English phraseological units were selected for the further analytic investigation after being classified as nominal, adjectival, adverbial and verbal, with lexical and grammatical meaning of different parts of speech being prioritized. It should be pointed out that technical terms and German compounds were not included in the analysis. Based on the principle of interrelation between person and language, in this work we are guided by the idea of integration of linguo-cognitive and linguo-culturological aspects.