Глобальная англо-национальная диграфия: транслингвальный аспект
The paper aims to outline the major strategies of translingual English-Russian practices in Russia today. Based on widespread Russian-English/Roman-Cyrillic digraphia, these strategies generate ambivalent, language-neutral units, which cannot be unequivocally assigned to either of the languages or written systems in contact, in modern written Russian-based discourse. The article analyses the examples from two communicative spheres where English-oriented translingualism is most pronounced in modern Russia: the sphere of Russian linguistic landscape and the names of Russian Internet sites. Translingual practices creating “fuzzy” zones between Russian and global English in their written interaction include nonce English-Russian transliteration, ludic “code-ambiguation” and “code-meshing”, bilingual lexical variation and graphic restoration of cognates, international words and borrowings, truncation and abbreviation of overlapping lexis.
This paper investigates the language situation in Moscow schools with an ethnocultural component – a new form of national schools. The analysis is based on interviews which were recorded in 2007, in two Moscow schools, one of them with Armenian ethno-cultural component, and the other, with Azeri. The sample included ten students from each school (five boys and five girls).
In the paper the process of linguistic integration of Azeri and Armenian children into modern Russian society is analyzed. The comparison between these two groups is particularly appealing, because the effects of Soviet Russification, and the language situations in general, were different in Armenia and in Azerbaijan. I show that this difference influences the use of language by Azeri and Armenian children.
The volume includes proceedings of the 23th Scandianvian Conference of Linguistics (SCL 23) that was held at Uppsala University 1–3 October 2008. It includes studies covering a wide spectrum of approaches to linguistics, for example, cross-linguistic typological studies, linguistic variation and language change in contact situations as well as studies relating to bilingualism and to second and foreign language learning.
The article discusses the phenomenon of interconnected glocal hospitality communities which have recently spread over the world in the context of the internet development and cultural globalization processes. It focuses on a typical community of users of CouchSurfi ng.org, a major social hospitality network in St. Petersburg. The author argues that, in the framework of this web service, there occurs a transformation of virtual groups of users localized in various spots of the globe into actual interconnected glocal communities which shape shared identities, norms, values, and practices among its members.
Variation and variety, basic linguistic notions elaborated, among many others, in Prof. Schweitzer’s works, are addressed in the article in the context of an increase in variation in modern Russian under the influence of global English. The increase in contact-induced variation is investigated in connection with the following: 1) an increase in borrowings and semantic calques from English into Russian, 2) an increase in Russian-English code-switching and code-mixing, and 3) major changes in Russian-English interaction contributing to the change of status of English in Russia and the initiation of a specific regional variety of English, Russia(n) English.
This paper begins by outlining the two-sided ‘ethical challenge’ that international sociology faces in the 21st century. First, formulating the ethical stance of a sociologist towards the subject of disciplinary inquiry and the potentially involved social groups. Second, elaborating the adequate research tools for studying the ethical dimension of globalizing social reality. We conduct a critical analysis of the current literature on these issues from the Global Sociology perspective. We show that the ‘value-involved’ Global Sociology is the only possible mode of successful and appealing international disciplinary practice. However, existing ‘value-involved’ approaches are Eurocentric by nature and lack sensitivity to the ethically diverse global social reality. We propose the conceptual framing of ‘Ethically Responsible Global Sociology’ as a new vision of our discipline in the global world.
The present catalogue contains abstracts for some 150 volumes, among which books, periodicals, miscellanies, published by the Institute of Philosophy of the Russian Academy of Sciences, the principal institute in Russia for academic research in all kinds of philosophical knowledge. These works, written by eminent Russian scholars, cover such fi elds as the history of Russian, Western and Oriental philosophy, ethics and aesthetics, synergetics and epistemology, social and political philosophy and concentrate on problems that have attained particular importance in the age of globalization and growth of national self-consciousness.
The article presents a review of foreign research studies of the possible effects of bilingualism on different aspects of cognitive development of an individual and on the process of the third language acquisition. Such effects are viewed as positive ones by most authors.
This book seeks to “re-think democracy.” Over the past years, there has been a tendency in the global policy community and, even more widely, in the world’s media, to focus on democracy as the “gold standard” by which all things political are measured. This book re-examines democracy in Russia and in the world more generally, as idea, desired ideal, and practice. A major issue for Russia is whether the modernization of Russia might not prosper better by Russia focusing directly on modernization and not worrying too much about democracy. This book explores a wide range of aspects of this important question. It discusses how the debate is conducted in Russia; outlines how Russians contrast their own experiences, unfavourably, with the experience of China, where reform and modernization have been pursued with great success, with no concern for democracy; and concludes by assessing how the debate in Russia is likely to be resolved.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.