Поэт Языков, цензор Красовский и министр Шишков: к истории цензурной политики 1824–1825 годов
The article investigates questions on the main published documents on the soviet political censorship. The author analyses process of the Glavrepertkom’s establishment and also pays special attention to the possibilities of usage of the Glavrepertkom’s official printed sources.
In Russian cultural context it becomes more widespread when the objects of material culture and arts appear to provoke not only disagreement among the experts but also conflicts and struggle between broader socio-political groups, apparent in frequent public scandals, protests, trials etc. It seems necessary to develop a theoretical framework that contributes the analysis of such cases and the objects generating them. In this paper we examine the conceptual resources applied by the social researchers to graffiti – the symbolic object that constantly, for decades excites contradictory reactions and public debates in different countries, including Russia. We describe the two approaches (so called “constructivist” and “structuralist”), demonstrate their limitations and claim that, while these two approaches are used by the same researchers as supplementary, they contradict each other. In conclusion we propose the alternative approach which is aimed at the reconstruction of local configuration of relations (between different agents, between agents and space, between agents and culture objects belonging to the space, and etc.) which is questioned and reconsidered through the “problematic” culture objects.
The article discusses the establishment of professional standards across community of German universities philosophers. The paper analyses a nature of public scandals based on the taking away the right to teach at universities such well-known intellectuals such as David Friedrich Strauss (1835), Ludwig Feuerbach (1836), Bruno Bauer (1842), and Kuno Fischer (1852). I propose a thesis that repressive measures were the result of conflicts related to the methodological upgrading of the discipline. I show that the severity of social controversy was caused by the peculiarities of the requirements to academic employees. The development of professional solidarity during the second half of 19th century helped smooth the severity of labor disputes, which, however, did not protect the academic community of ideological pressure by Nazi regime.
The article deals with the concept of ‘linguacultural conflict’ seen in the context of language and culture contact research as the negative attitude to or the rejection of a foreign linguistic unit caused by differences and contradictions in the underpinning systems of ideas, norms and values in contacting linguacultures. The term ‘linguacultural conflict’ is specified in its juxtaposition with the other terms used in conflict linguistics, namely, ‘language conflict’ and ‘cultural (cross-cultural, intercultural) conflict’. It is argued that a more in-depth analysis of various aspects of linguacultural conflict can be conducted with the help of the approaches developed in general conflict studies, which have recently acquired the status of an independent area of humanitarian research. The article suggests that the notions of ‘language conflict’, ‘cultural conflict’ and ‘linguacultural conflict’ can be additionally distinguished on the basis of their correlation with the notions of ‘intergroup conflict’, ‘interpersonal conflict’ and ‘intrapersonal conflict’ respectively. Further elaboration of this concept in the future may involve the analysis of its structural components, basic features, markers and indicators, ways of management and resolution, etc. ‘Linguacultural conflict’ can potentially become one of the key concepts of linguacultural studies, a relatively new independent branch of linguistics which is still developing a system of its own concepts and terms. Besides, conflict linguistics, which so far has been largely ignored by conflict research, can contribute to the general theory of conflict.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.