Дети и родители-мигранты в Санкт-Петербурге: несогласованные линии поведения
The article is drawn on a study of families of migrants, having school-age children, from Central Asia. Transnational practices of migrants are closely tied to integration processes, and this is refl ected in generational differences. In some families, children that, unlike their parents, go or used to go to a Russian school, try to distance themselves from their parents’ generation, refuse to identify with it, and do not want to speak the native language of their parents. In some ways, these trends are a consequence of parentage practices that orient children toward the local social milieu and encourage the use of Russian. Despite the significance of transnational practices in the life of migrant families, the outcome of the study demonstrates the importance of examining the intergenerational dynamics in the incorporation process.
The manual is dedicated to the study of the phenomenon of immigration in France and is meant for students of higher stage of education learning the course of general French, level of proficiency B1,B2.
The manual has practical, educational and developmental objectives.
The main practical objective is to teach how to work with modern texts about the problems of immigration in France, to enrich the students' vocabulary and to from speaking skills.
The inclusion of the materials of the manual in the academic activities is aimed at helping students to from an idea about the main stages of the French immigration, the problems of integration, and at nurturing tolerant attitude towards representatives of various cultures. The materials used for teaching reading and speaking were the texts from quality French publications and articles from print and electronic media related to immigration.
The paper is based on materials from two projects carried out by the Center for Migration Studies (CMS, Moscow), which have been realized with support from the UN Women: “Opportunities and Problems of Social Integration of Labor Migrants from Central Asian Countries in Russia” (the sample size is 400 respondents; the query regions are Moscow and St. Petersburg) and “Migrant Women from CIS Coun tries in Russia” (the sample size is 1169 respondents; the query regions are Moscow and Moscow oblast, Samara oblast, St. Petersburg and Leningrad oblast, and Krasnodar krai). The materials of two focus groups with migrant women from Central Asia in Russia, which were organized in 2010, have also been used.
Some may claim that since multiculturalism has never been adopted as an official policy in Russia, the Russian case has no right to be presented in a cross-national book on multiculturalism. In this chapter I would like to show, however, that Russian historic experience of ethnic diversity management is unique and can be of great importance to a comparative analysis of multiculturalism. In addition, Russian society and Russian identity today are facing challenges similar to those found in other European – and Western – countries: economic and cultural globalization; massive migration; weakening of citizens’ exclusive attachment to one nation state; the danger of nationalism; and the rise of extremists. Russia may not have immigration-based multiculturalism if immigration is restricted to the movement of peoples between sovereign states. But it does have a growing multiculturalism based in internal migration across an extraordinarily diverse and expansive territory.