• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Глава

Забытый перевод сатиры Г.В. Рабенера в рукописи из собрания Научной библиотеки Московского университета

С. 48-58.

Статья посвящена ранее неисследованной проблеме – бытованию напечатанных текстов в рукописных списках в середине 18 века. Объектом исследования стал перевод одной из сатир знаменитого немецкого писателя середины XVIII в. Г.В.  Рабенера, которая, как считалосьстала известна на русском языке только в 1792 г. Установлен переводчик текста и обстоятельства его бытования.

В книге

Под редакцией: А. Л. Лифшиц, И. Л. Великодная Вып. 9. М.: Издательство Московского университета, 2013.