Глава
Social Network Analysis in Russian Literary Studies
В рамках работы XVIII Апрельской международной научной конференции по проблемам развития экономики и общества 11–12 апреля 2017 г. в Выс- шей школе экономике прошла секция «Сетевой анализ». Уже третий год подряд данная секция собирает социологов, политологов, менеджеров, ма- тематиков, лингвистов и других представителей различных научных и при- кладных дисциплин, которые используют методологию сетевого анализа в своих исследовательских проектах. В этом году тематическое содержание секции отражало междисциплинарный состав участников. В ходе сессий исследователи обсудили развитие математических моделей, используемых в сетевом анализе; изучение сетей взаимодействия и коммуникационных сетей; подходы к оценке влияния, которое сеть оказывает на отдельные элементы; возможности выявления латентных связей и закономерностей; применение сетевого анализа для изучения сетей концептов.
В работе сессий приняли участие и выступили с докладами Е. В. Артю- хова, Г. В. Градосельская, М. Е. Ерофеева, Д. Г. Зайцев (все из НИУ ВШЭ), С. А. Исаев (Adidas), В. А. Калягин (НИУ ВШЭ — Нижний Новгород), И. А. Карпов (НИУ ВШЭ), А. П. Колданов (НИУ ВШЭ — Нижний Новго- род), И. И. Кузнецов (НИУ ВШЭ), С. В. Макрушин (Финансовый универ- ситет при Правительстве РФ), В. Д. Матвеенко (НИУ ВШЭ — Санкт- Петербург), А. А. Милёхина (НИУ ВШЭ), С. П. Моисеев (НИУ ВШЭ), Я. В. Пристли (НИУ ВШЭ), А. В. Семёнов (НИУ ВШЭ), И. Б. Смирнов (НИУ ВШЭ), Д. А. Харкина (НИУ ВШЭ — Санкт-Петербург), К. Фей (Школа биз- неса Университета Аалто — Aalto University School of Business), Ф. Лопес- Иттуриага (Вальядолидский университет — University of Valladolid)
Рассматриваются особенности религии как способа отношения к миру и ее влияние на развитие русской литературы. Выделяются специфифические черты религии, определяющие особенности мировоззрения и стратегию социального поведения верующих. Указываются основные векторы в использовании религиозных образов и идей в рамках литературных текстов.
Цель статьи – проанализировать существующие представления о русской литературе в Великобритании конца XIX – начала XX века. Дан краткий исторический обзор переводов произведений русских классиков в Британии. Показано, что распространение русской литературы в Британии долгое время продвигалось медленно из-за сложности в переводах и отсутствия интереса к России и русской культуре. Однако в конце XIX – первой половине XX века в литературном сообществе Британии ситуация изменилась. В периодических и непериодических изданиях появилось большое количество переводов русской литературы, выполненных профессиональными переводчиками, исследователями-славистами, писателями. В статье дается обзор переводов произведений Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, которые стали наиболее понятны и доступны английскому менталитету благодаря таким выдающимся переводчикам как К. Гарнетт, Э. и Л. Мод, С.С. Котелянский (в соавторстве с В. Вульф и Дж.М. Марри), Р.Э.К. Лонг и др. Получив доступ к качественным переводам русских классиков, британские писатели стали подробнее изучать их творчество. Британцы увидели влияние английских и европейских писателей (У. Шекспира, Ч. Диккенса, Ж.-Ж. Руссо, И.В. Гете, В. Гюго и др.), например, в романах Ф.М. Достоевского. Однако позже уже творчество русских писателей оказывало влияние на западную литературу. Существует мнение, что переводы произведений А.П. Чехова, выполненные К. Гарнетт, существенно изменили британский модернистский рассказ. В. Вульф, Дж. Джойс, Б. Шоу, Дж. Голсуорси, А. Беннетт и др. восхищались глубиной, стилем, языком русских писателей. Перевод произведений русских авторов способствовал поступлению большей информации о России и расширил представление британцев о стране и людях. Это еще раз подтверждает факт взаимного культурного обмена между двумя странами в исторической перспективе. Можно утверждать, что, несмотря на все сложности отношений, взаимовлияние литератур двух стран очевидно.
We consider an application of long-range interaction centrality (LRIC) to the problem of the influence assessment in the global retail food network. Firstly, we reconstruct an initial graph into the graph of directed intensities based on individual node’s characteristics and possibility of the group influence. Secondly, we apply different models of the indirect influence estimation based on simple paths and random walks. This approach can help us to estimate node-to-node influence in networks. Finally, we aggregate node-to-node influence into the influence index. The model is applied to the food trade network based on the World International Trade Solution database. The results obtained for the global trade by different product commodities are compared with classical centrality measures.
Using network approach, we propose a new method of identifying key food exporters based on the long-range (LRIC) and short-range interaction indices (SRIC). These indices allow to detect several groups of economies with direct as well as indirect influence on the routes of different levels in the food network.
В сборнике представлены работы, посвященные русско-китайским литературным связям, теме Китая в зарубежной литературе, теме России в китайской литературе.
Trading processes is a vital part of human life and any unstable situation results in the change of living conditions of individuals. We study the power of each country in terms of produce trade. Trade relations between countries are represented as a network, where vertices are territories and edges are export flows. As flows of products between participants are heterogeneous we consider various groups of substitute goods (cereals, fish, vegetables). We detect key participants affecting food retail with the use of classical centrality measures. We also perform clustering procedure in order to find communities in networks.
Юбилейный сборник статей в честь Л.И. Соболева включает в себя работы его учеников и коллег, посвященные широкому кругу филологических вопросов: проблемам русской литературы, западной литературы Средневековья и Нового времени, корпусной лингвистики и лингвистическому анализу художественного текста, вопросам преподавания русской и зарубежной литературы в школе. Книга включает в себя три раздела: академические исследования ("Академическая тетрадь"), работы в области педагогики ("Педагогическая тетрадь") и библиографическое описание трудов Л.И. Соболева, подготовленное А.Л. Соболевым.
В сборнике представлены работы известных российских литературоведов и лингвистов, преподавателей ведущих российских вузов, а также статьи известных учителей московских гимназий, прежде всего гимназии 1567.
«Семиотика скандала» — третий сборник серии «Механизмы культуры». В нем представлены материалы международной конференции, проведенной в Центре славянских исследований (Сорбонна, Париж). Авторы, пользуясь различной методологией, анализируют разные формы скандала как одну из доминирующих категорий литературного процесса, истории и политики.