?
Тексты "нового перевода" в Японии в XXI в.: вариативность когнитивных трансформаций (на материале русско-японских параллельных корпусов художественных текстов)
С. 484-493.
В начале XXI ыека в переводческих кругах Японии обострилось противостояние условно выделяемых "классических" и "новых" переводных школ. В данном исследовании проанализирована природа когнитивных трансформаций в механизмах языковой репрезентации различных фрагментов окружающей действительности на материале авторского корпуса параллельных русско-японских текстов разных эпох и переводческих школ, а также выделены и описаны тенденции к изменениям, происходящим в настоящее время в японском переводческом дискурсе. Как следствие, сделаны выводы о расхождениях в когнитивной структуре носителей различных лингвокультур.
Язык:
русский
Ключевые слова: когнитивная лингвистикакогнитивные исследованиякогнитивная интерпретациявариативность переводаCognitive Linguisticsкогнитивная структураяпонский языкJapanese languageлингвистические вопросы переводаtranslation strategiestranslation historycognitive analysis of texttranslation schoolsистория переводаtranslation, interpretationпереводческая стратегияперевод и транскультурностьcognitive structures
В книге
СПб. : Art-xpress, 2020
Стрижак У. П., В кн. : Магия ИННО: лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат : электронный сборник научных трудов. : М. : МГИМО-Университет, 2021. С. 191-196.
В статье рассматривается природа взаимоотношения актантной и семантической структуры предложения в японском языке. На материале параллельных русско-японских текстов анализируется актантная структура предложения в обоих языках и выявляется типичная модель распределения актантных ролей в японском высказывании. Подобный выбор языкового материала обусловлен методологическим убеждением, что именно на стыке двух языков отчётливо проявляются особенности лингвистического конструирования в том или ином языке. Основным методом данного ...
Добавлено: 9 сентября 2023 г.
Наумова Е. А., Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2019 № 4 С. 147-155
Статья посвящена неологизмам, появившимся в японском языке в последние
несколько лет под растущим влиянием Интернета. Приведены примеры новых интернетслов, выражений и аббревиатур, успевших уверенно закрепиться в японском языке за
короткий период времени. Рассмотрены наиболее частотные способы образования интернетнеологизмов, а также их этимология. На материале, представленном в статье, показано, что
значительная часть новой интернет-лексики представляет собой заимствованные из
английского языка ...
Добавлено: 14 октября 2019 г.
Котлов А. Г., Фролова М. И., М. : ООО "Спектр", 2016
Сборник статей молодых японоведов, отобранных по итогам конференции "Новый взгляд" (Москва, октябрь 2016). Охвачен широкий спектр тем: общество и право, традиционная культура, архитектура, дизайн, российско-японские отношения. ...
Добавлено: 18 февраля 2017 г.
Данное учебное пособие является словарем-справочником терминов, используемых в когнитивной науке, в том числе в когнитивной лингвистике. Словарь предназначен как для студентов, изучающих вузовские дисциплины в рамках когнитивных наук, так и для исследователей-когнитивистов. Основная цель данного лексикографического источника - описать термин и как минимальную составляющую научного знания, и как слово или словосочетание научного текста в различных ...
Добавлено: 22 ноября 2022 г.
Стрижак У. П., Вестник Московского университета. Серия 13: Востоковедение 2022 № 4 С. 46-60
В статье анализируется понимание агентивности японскими лингвистами как в ходе исторического становления данного понятия, так и в контексте функционирования этой семантической категории в японском языке на современном этапе. Агентивность является важной языковой универсалией, влияющей на формирование как глубинных, так и поверхностных синтаксических структур, в итоге определяя характеристику любого языкового высказывания. Недостаточная степень изученности данного понятия ...
Добавлено: 9 сентября 2023 г.
Стрижак У. П., В кн. : Логический анализ языка. Понятие веры в разных языках и культурах. : М. : Гнозис, 2018. С. 654-663.
В данной работе представлены результаты когнитивного анализа параллельных русско-японских художественных текстов, демонстрирующие нам смещение лексических единиц с компонентом вера на периферийную позицию второстепенных членов высказывания. Иными словами, вера, которая с точки зрения своего языкового статуса служит у Ф. М. Достоевского активным жизненным проводником (похожее и о неверии), в японской лингвокультурной интерпретации выступает лишь вспомогательным средством ...
Добавлено: 3 октября 2018 г.
ИД "Ключ-С", 2019
19-й выпуск сборника «Японский язык в вузе: Актуальные проблемы преподавания» продолжает серию публикаций, посвященных различным вопросам теории и практики преподавания японского языка, лингвистики, культурологии.
Данный выпуск содержит материалы международной научно-практической конференции «Японский язык в образовательном пространстве» (МПГУ, март, 2019 г.).
В сборнике представлены статьи, посвященные вопросам лингвистики, лингвокультурологии, вопросам преподавания иероглифики, грамматики в процессе обучения японскому ...
Добавлено: 9 октября 2019 г.
М., Тамбов : Институт языкознания РАН; Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2015
В сборнике представлены материалы, отражающие современные направления изучения лингвистических технологий в гуманитарных исследованиях. Обсуждаются с когнитивной точки зрения вопросы трансфера знаний, использование когнитивных технологий в современных гуманитарных науках, исследование языкового сознания с помощью применения данных технологий. Особое внимание уделено технологиям когнитивных исследований в лингвистике, в частности, технологиям моделирования и интерпретации языка и речи на грамматическом ...
Добавлено: 26 ноября 2015 г.
Убоженко И. В., М. : Р.Валент, 2014
Монография доцента Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» И.В. Убоженко «Зарубежное переводоведение. Великобритания» приурочена к 90-ой годовщине со дня рождения основоположника отечественной науки о переводе, профессора МГЛУ В.Н. Комиссарова и является первой серьёзной русскоязычной публикацией по истории и теории английского лингвистического переводоведения, которая может и должна использоваться в преподавании теории и практики перевода в российских ...
Добавлено: 31 января 2015 г.
Бердникова Д. В., В кн. : Когнитивные исследования языка. Сборник научных трудов. Вып. ХХ: От когнитивной лингвистики к когнитивному терминоведению.: М. : Институт языкознания РАН; Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2015. С. 588-593.
В статье рассмотрены такие понятия когнитивной науки как когниция, концепт и концептосфера на примере исследования одного из произведений англо-шотландского цикла. Описаны основные процессы когнитивной деятельности человека в рамках познания мира, формирования и эволюции так называемого мифологического концепта как способа своеобразного мировосприятия. ...
Добавлено: 28 февраля 2017 г.
Исупова М. М., Армия и общество 2013 № 5 С. 87-92
В статье поднимается вопрос о необходимости комплексного подхода к лингвистическому исследованию в виде интегративного использования инструментариев таких языковедческих парадигм как функциональная стилистика, прагмалингвистика и когнитивистика. На примере анализа англо- и русскоязычных писем-сообщений автор предпринимает попытку применения принципа дополнительности с целью выявления вербальных репрезентантов познавательных структур данного типа писем, что позволило установить отсутствие влияния когнитивных структур ...
Добавлено: 5 декабря 2013 г.
Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2017
В сборнике представлены материалы Международного конгресса по когнитивной лингвистике, в которых освещаются теоретические и методологические проблемы когнитивной лингвистики в аспекте антропоцентрической концепции языка, проблемы концептуализации и категоризации мира в языке, языковой интерпретации, когнитивные аспекты лексики грамматики, фразеологии, терминологии, дискурса, а также связь когнитивной лингвистики с другими науками.
Для филологов и специалистов в области гуманитарного знания. ...
Добавлено: 9 октября 2017 г.
Elena Zemskova, , in : The Art of Accommodation: Literary Translation in Russian Culture / Burnett L., Lygo E. (eds.). : Berlin, Brux., Oxford, Wien, NY, Bern, Frankfurt am Main : Peter Lang, 2013. P. 185-212.
Статья посвящена воприятию переводов Бориса Пастернака из грузинской поэзии в совесткой культуре середины 1930-х годов. ...
Добавлено: 22 марта 2013 г.
Сабашникова А. А., Новый филологический вестник 2016 № 4 (39) С. 157-174
В стаье содержится обзор всех переводов произведений Рембо, критических статей и просто упоминаний о французском поэте, напечатанных на страницах «Интернациональной литературы за время существования журнала. Делается вывод о существенных изменениях в рецепции творчества Рембо, которые рассматриваются в контексте формирования ключевых понятий советского литературоведения, в первую очередь, понятия "реализм". ...
Добавлено: 10 декабря 2015 г.
Когнитивный термин «фрейм»: создание словарной статьи на базе специализированного текстового корпуса
Хоменко А. Ю., Куликова В. А., Бабий А. С. и др., Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2022 Т. 20 № 4 С. 17-34
Исследование посвящено апробации специализированного корпуса текстов для решения лексикографических задач на примере группы терминов из области когнитивистики с гиперонимом фрейм. Корпус включает в себя подкорпус научных текстов и подкорпус публицистических текстов. Первый представлен 15 журналами, индексируемыми в РИНЦ; второй – 10 значимыми в медийном пространстве российскими изданиями. Собранные тексты были лемматизированы и токенизированы, а также ...
Добавлено: 17 ноября 2022 г.
Стрижак У. П., Известия Восточного института 2023 Т. 58 № 2 С. 116-126
В работе представлены результаты корпусного анализа функционирования японских агентивных соматических конструкций. Обнаруживается, что соматизмы на субъектной позиции не проявляют агентивных свойств в силу приоритета в японском языке одушевлённого субъекта, но соматические объектные актанты не только сохраняют агентивные характеристики, но и выполняют функцию смягчения антропоориентированного воздействия, несвойственного японскому языку. В статье разрабатывается концепция восточной телесности, объясняющая ...
Добавлено: 9 сентября 2023 г.
Ращупкина И. А., В кн. : Материалы конференции VI Всероссийской Научной студенческой конференции НИУ ВШЭ - Нижний Новгород "Молодежь и наука: преобразования через образование". : НИУ ВШЭ - Нижний Новгород, 2022. С. 212-214.
Цель настоящего исследования - создание корпуса примеров текстового использования когнитивных терминов и выявления их онтологических и системных отношений. В работе применены статистические методы для создания корпуса и лингвистические методы анализа терминологии. Результатом исследовательского проекта может стать корпус когнитивных терминов, демонстрирующий онтологические отношения и системные связи, который также может стать полезным для исследователей из смежных научных ...
Добавлено: 30 октября 2022 г.
Стрижак У. П., Педагогика 2021 Т. 85 № 9 С. 73-86
В данной работе обосновывается когнитивный подход к обучению с акцентом на оптимизацию содержательного компонента образовательной стратегии, а именно: введение элементов когнитивной семантизации, реструктуризацию отбора языкового материала с учетом лексического и грамматического комментария, учитывающего когнитивный фон этого материала и его культурную нагруженность. Такой анализ языковых явлений с точки зрения имплицитно проявляющихся в них особенностей восточного мировосприятия ...
Добавлено: 13 октября 2021 г.
Automation In Cognitive Linguistics: The Case Of Old Slavonic And Old Church Slavonic Literary Texts
Афанасьев И. А., Крючкова О. Ю., Lingua Viva 2019 № 29 С. 48-56
В статье рассматривается случай одного конкретного междисциплинарного исследования на стыке когнитивной лингвистики и лексической семантики: изучение концептуальной оппозиции «свой – чужой» на материале старославянской и церковнославянской письменности. Исследователи её сталкиваются с обработкой сотен лексем, и очень важным становится автоматизировать эту задачу. Авторы предлагают один из путей решения этой проблемы. Описывается программа, которая предоставляет исследователю форму, ...
Добавлено: 28 декабря 2021 г.
Dusseldorf University Press, 2017
Добавлено: 8 марта 2016 г.
Земскова Е. Е., Новый филологический вестник 2015 № 4 (35) С. 70-84
Статья посвящена ключевому событию истории художественного перевода Сталинской эпохи - Первому всесоюзному совещанию переводчиков, проходившему в начале января 1936 года в Москве. Это событие впервые рассматривается с учетом не известных ранее архивных материалов - достаточно полной стенограммы выступлений переводчиков в прениях по докладам. На основании выступлений делаются выводы о различных стратегиях демонстрации идеологической лояльности советскими ...
Добавлено: 28 апреля 2014 г.
Alexey I. Vinyar, Voprosy Jazykoznanija 2023 No. 2 P. 114-143
Существует два основных подхода к анализу инкорпорации имени. Согласно первому –
ориентированному на синтаксис подходу – конструкция инкорпорации имени возникает
благодаря перемещению (или его отсутствию) в синтаксической структуре. Согласно второму
– лексикалистскому – инкорпорация имени возникает благодаря операции в лексической
репрезентации глагольной основы (ярлыки для двух типов анализа заимствованы у
[Haugen 2014]). В этой статье я предлагаю анализ, основанный на ...
Добавлено: 30 июня 2022 г.
М. : Ключ-С, 2018
В книгу включены материалы 25-й научно-методической конференции "Японская филология и методика преподавания японского языка" (октябрь 2017 г.). В сборнике представлены статьи, посвященные вопросам лингвистики, лингвокультурологии, вопросам преподавания фонетики, иероглифики, грамматики японского языка в вузе и школе. ...
Добавлено: 6 июля 2018 г.