Глава
Ad memoriam: к вопросу о базовой фрагментарности паскалевских мыслей
Статья посвящена феномену "неоконченности" книги Б. Паскаля "Мысли"
В центре статьи — анализ рецепции памфлетной «Тайной истории» византийского историка VI в. Прокопия Кесарийского, автора известных панегирических текстов о василевсе Юстиниане. Рукопись памфлета была найдена эллинофилом Николо Алеманни и издана в Лионе в 1623 г. под названием «Anekdota» (под этим греческим словом, обозначавшим «неизданные записки», произведение было упомянута в каталоге Суды в X в.). Французские историки и писатели XVII в. восприняли «Тайную историю» как уникальную попытку заглянуть за кулисы византийской истории и познать истинные причины великих событий, известный историк Антуан де Варийяс предпринял попытки создать «тайную историю» на материале истории Флоренции эпохи Медичи. В статье высказывается предположение о том, что в XVII в. смысл и прагматика текста Прокопия были поняты некорректно: текст «Тайной истории» мог быть создан как риторическое упражнение, в котором Прокопий показывает свои способности сочинить не только панегирик, но и «инвертированную» похвалу. В качестве доказательства данной гипотезы приводятся примеры, связанные с описанием Юстиниана в качестве демона, восходящие в действительности к образам из «Завещания Соломона», а также посвященные безумствам василисы порнографические сцены, которые предстают риторической гипертрофией ситуаций, описанных в пособиях по ораторскому мастерству (progymnasmata) Гермогена Тарсского.
В настоящее издание включены литературоведческие работы Сергея Дмитриевича Коцюбинского (1909–1943?), посвященные французской литературе XVII века. Среди них предисловия к пьесам Мольера, статьи о Лабрюйере и Паскале, главы о прозе французского классицизма из академической «Истории французской литературы», написанные в конце 30-х – начале 40-х годов ХХ века.
Монография посвящена анализу французской прециозности – важного феномена галантной литературной традиции, получившего распространение в парижских светских салонах середины XVII в. Анализируются истоки прециозности и её развитие как определённого направления, которое в современной литературоведческой традиции оказывается соотнесённым с эстетической практикой барокко. В фокусе исследования также активная полемика вокруг этого явления во французской интеллектуальной культуре 1650–1670-х гг., в ходе которой были затронуты важнейшие проблемы – стиля, особенностей мужского и женского типов творчества, поэтического потенциала метафоры и концепта, а также особенностей ведéния разговора и пределов допустимого в светской «телесной риторике» (жесты, позы, мимика). Интерпретация источников, связанных с прециозностью (т.н. прециозного архива), позволяет скорректировать представления о литературном и культурном развитии Франции в середине XVII в., уточнить эпистемологические основания барокко и классицизма, конкретизировать перипетии формирования салонного литературного вкуса, связанного с женским типом чтения и письма.
Статья посвящена анализу трагедии П. Корнеля «Эдип», поставленной в Париже в январе 1659 г. Пьеса, созданная по совету суперинтенданта Н. Фуке, разительно отличается по своему сюжету от классических фабульных схем об Эдипе, восходящих к Софоклу и Сенеке. Корнель в значительной степени редуцирует рассказ о жизни Эдипа и Иокасты, развивая при этом историю дочери Лая, Дирцеи, и ее возлюбленного Тезея. В ходе анализа устанавливается, что центральная тема трагедии Корнеля – поиск истинного царя, кровного потомка Лая, который может пожертвовать собой ради спасения Фив от чумы: Эдип изначально не понимает своего предназначения, однако к концу пьесы становится настоящим царем, воплощающим все государство. Выдвигается гипотеза, что такой политический пафос во многом объясняется историческими реалиями Фронды, малолетством Людовика XIV, а также прагматической ориентацией пьесы на светскую аудиторию, ради удовольствия которой Корнель «смягчает» страшные подробности, присущие античному мифу, выстраивает образы Дирцеи и Тезея в соответствии с принципами галантности. Автор приходит к выводу, что пьеса с модифицированным античным сюжетом оказывается ярким воплощением переводческой стратегии «прекрасные неверные», в основе которой оказывается прагматическое изменение источника в соответствии с потребностями современной переводчику публики. Высказывается предположение, что Корнель мог своей пьесой стать, вольно или невольно, проводником идей светского общества и связанного с ним Фуке, арест которого в 1661 г. стал одним из первых самостоятельных шагов Людовика XIV как французского монарха.
Статья посвящена анализу истоков пьесы Мольера “Смешные жеманницы” (1659), высмеивающей поведение и стиль речи прециозниц – представительниц наиболее ярких французских салонов середины XVII века. Комедия предстаёт драматическим центоном – текстом, созданным на основе стереотипических драматических ситуаций и включающим в себя отсылки к итальянским и французским трактатам о вежестве.
Глава посвящена осмыслению концепта "чтение" во французской культуре XVII века, в фокусе внимания оказываются женские салоны