• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Глава

Понятие "вера" и его когнитивная трансформация в переводе на японский язык (на материале произведения Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы")

С. 654-663.

В данной работе представлены результаты когнитивного анализа параллельных русско-японских художественных текстов, демонстрирующие нам смещение лексических единиц с компонентом вера на периферийную позицию второстепенных членов высказывания. Иными словами, вера, которая с точки зрения своего языкового статуса служит у Ф. М. Достоевского активным жизненным проводником (похожее и о неверии), в японской лингвокультурной интерпретации выступает лишь вспомогательным средством на этом пути. Таким образом, когнитивный подход к изучению параллельных текстов позволяет раздвинуть рамки анализа языкового поведения лексических (и шире, морфологических, синтаксических)
единиц в сопоставительном аспекте, приближая нас к пониманию особенностей иноязычного мировосприятия.


В книге

Под редакцией: Н. Арутюнова, М. Ковшова М.: Гнозис, 2018.