?
Конспект курса лекций о Гете в Институте Слова в 1925 году. Перевод, транскрипция и публикация (в соавторстве с А.Подземской).
С. 658-694.
Лагутина И. Н., Подземская Н. П.
Перевод, транскрипция и публикация курса лекций А.Г.Габричевского о Гете, прочитанного в Институте Слова в 1925 г.
Язык:
русский
Лагутина И. Н., В кн. : История немецкой литературы: Новое и новейшее время. : М. : РГГУ, 2014. С. 297-311.
Раздел главы посвящен анализу структуры, сематике образов и символов в романах и автобиографии Гете. ...
Добавлено: 9 октября 2014 г.
Лагутина И. Н., Диалог со временем 2023 № 84 С. 61-77
В статье на основе переписки, свидетельств современников и новых архивных документов исследуется появление на европейском книжном рынке «эрмитажной» копии сатиры Дидро «Племянник Рамо», а также реконструируются обстоятельства ее первого издания при участии немецких писателей Клингера, Шиллера и Гете. ...
Добавлено: 13 ноября 2023 г.
Бодрова А. С., В кн. : Замечательное шестидесятиление: Ко дню рождения Андрея Немзера. Т. 1.: Издательские решения. Ридеро, 2017. С. 11-35.
В статье указывается неучтенный источник загадочного михайловского замысла Пушкина - "Набросков к замыслу о Фаусте", уточнятется история знакомства Пушкина с трагедией Гете, а также предлагается новая интерпретация прагматики "Набросков..." ...
Добавлено: 28 августа 2018 г.
Лагутина И. Н., Известия РАН. Серия литературы и языка 2015 Т. 74 № 1 С. 30-40
В статье интерпретируются некоторые мотивы и образы «Западно-восточного дивана» Гете, которые составляют самостоятельный метапоэтический сюжет. Единство книги организуется посредством сюжетного мотива «устного» слова-мифа, лежащего в основе как природной «живой» формы, так и формы поэзии. На границе культур Гете создает художественное пространство, где снимается противопоставление восточного, ускользающего от точного определения поэтического слова, построенного на аллюзиях и ...
Добавлено: 3 марта 2015 г.
Лагутина И. Н., В кн. : Избранные труды. Гётеана. : М., СПб. : Петроглиф, 2014. С. 144-148, 165-168, 187-190, 247-250, 583-584, 623-625, 639-640.
Научный комметарий к статьям Габричевского о Гете. ...
Добавлено: 5 октября 2014 г.
Лагутина И. Н., В кн. : И.В.Гете. Западно-восточный диван. Пер. с нем. В.Думаевой-Валиевой. : М. : Максспейс, 2013. С. 340-407.
Научные комментарии, подготовленные к двуязычному изданию нового полного перевода поэтического сборника Гете "Западно-восточный диван", представляют собой историю создания и новую интерпретация всех книг данного цикла. ...
Добавлено: 9 октября 2014 г.
Лагутина И. Н., Slavic Literatures (ранее - Russian Literature) 2015 Т. Volume 77 № Issue 4 С. 431-455
На основе автобиографических материалов (дневники и письма) из московского архива Э.Метнера реконструируется одна из жизнетворческих стратегий русского символизма, в основе которой находится культ Гете. ...
Добавлено: 3 марта 2015 г.
Лагутина И. Н., В кн. : Шиллер в культурных мифах современности. : М. : Пробел – 2000, 2015. С. 12-32.
В центре статьи -- изучение роли Веймара как особой культурной формы, в границах которой происходит становление немецкой культурной идентичности, идеологии и эстетики веймарского классицизма, литературной стратегии Шиллера. ...
Добавлено: 1 января 2016 г.
Лагутина И. Н., Достоевский и мировая культура. Филологический журнал 2019 № 1 (5) С. 189-217
В основе статьи – анализ комментариев «Западно-восточно- го дивана» для нового двуязычного издания, задачей которых являлось рас- крытие внутренней целостности книги, выстроенной на границе восточной и западной культур, и ее метапоэтического сюжета. Сложность комментиро- вания состояла в том, что единый сюжет «нанизан» на каркас из цитат и об- разов восточных поэтов ‒ точных, минимально измененных, ...
Добавлено: 8 марта 2019 г.
Лагутина И. Н., , in : Tenth International Congress on the Enlightenment. Session "Reassessing a Cultural Icon: Goethe at 250". : Dublin : [б.и.], 1999.
Добавлено: 6 января 2015 г.
Лагутина И. Н., В кн. : Русская германистика. Ежегодник российского союза германистов. Т. 3.: М. : Языки славянских культур, 2007. С. 42-56.
В статье представлена новая точка зрения на происхождение и суть веймарского классицизма, который связывается в новыми, заимствованными из Франции идеями о единой немецкой нации, не только как культурного единства, но и политического объединения. ...
Добавлено: 9 октября 2014 г.
М. : Республика, 2000
Собрание сочинений Андрея Белого. Составление, комментарий и послесловие И.Н.Лагутиной. ...
Добавлено: 4 октября 2014 г.
Тулякова Н. А., В кн. : XXV Пуришевские чтения. Образ Фауста в контексте мировой художественной культуры. Сборник материалов и статей. : Яр. : Литера, 2013. С. 78-79.
Рассматривается влияние "Фауста" Гете и "Пера Гюнта" Ибсена на "Северную симфонию" А. Белого. ...
Добавлено: 20 апреля 2013 г.
Лагутина И. Н., В кн. : Die Frau mit Eigenschaften. : M. : Изд-во РГГУ, 2015.
В фокусе исследования находится компаративный анализ восточных образов и сюжетых мотивов "Западно-восточного Дивана" ...
Добавлено: 7 июня 2015 г.
Aleksandr Begrambekov, Russian Sociological Review 2022 Vol. 21 No. 4 P. 57-81
Наследие Георга Зиммеля четко дифференцируется на социологические и философские произведения, поэтому исследователи практически не пересекаются со своими коллегами, занимающимися другой сферой интересов. Однако и сам Зиммель в этих дисциплинах проявлял себя по-разному. Это особенно ощущается в контексте его отношения к Канту. Его социология, более актуальная до 1908 года, ведет к Канту, а его философия (философия ...
Добавлено: 10 января 2023 г.
Dublin : [б.и.], 1999
Добавлено: 6 января 2015 г.
Зусман В. Г., В кн. : Уильям Шекспир. Энциклопедия. : М. : Просвещение, 2015. С. 443-445.
Глава о Гёте ...
Добавлено: 11 ноября 2016 г.
Лагутина И. Н., В кн. : Обретенное время. Памяти Андрея Дмитриевича Михайлова. : М. : ИМЛИ РАН, 2014. С. 177-183.
Статья посвящена изучению обстоятельств формирования культа Гете в России в первой трети XIX в. и использованию его репутации окружением А.С.Пушкина для подкрепления статуса русского классического автора. ...
Добавлено: 4 октября 2014 г.
Бодрова А. С., В кн. : История литературы. Поэтика. Кино. Сборник в честь Мариэтты Омаровны Чудаковой. Вып. 9.: М. : Новое издательство, 2012. С. 53-62.
Статья посвящена рассмотрению незамеченного подтекста из Гете (стихотворение "Гений, парящий над земным шаром...") в стихотворении Е. А. Баратынского "Недоносок". Значимость немецких реминисценций для Баратынского и неоднозначность биографических свидетельств о знакомстве поэта с немецким языком позволяет заново поставить проблему актуальности немецкого контекста для лирики Баратынского. ...
Добавлено: 2 ноября 2013 г.
Доброхотов А. Л., / Basic Research Programme. Series HUM "Humanities". 2013. No. 15/HUM/2013.
Статья анализирует смысловые уровни центрального эпизода второй части «Фауста» Гёте – истории брака Фауста и Елены Троянской – и показывает, что эпизод содержит более позитивную концепцию истории европейской культуры, чем финал трагедии. ...
Добавлено: 28 марта 2013 г.
Лагутина И. Н., М. : Наследие, 2000
В монографии дана новая интерпретация художественной прозы Гете, выявлены связи между немецкими теориями символа XVIII-XIX вв. и русским символизмом начала ХХ века. [Рец.: Р. Ю. Данилевский. Русский символизм и поэтика И. В. Гете. Новое обращение к проблеме восприятия Гете в России (Лагутина Ирина. Символическая реальность Гете: Поэтика художественной прозы. М.: 2000. 279 с.) // Журнал ...
Добавлено: 4 октября 2014 г.
М. : Максспейс, 2013
Двуязычное русско-немецкое издание нового перевода знаменитой поэтической книги И.В.Гете "Западно-восточный диван", снабженное подробными комментариями И.Н.Лагутиной. ...
Добавлено: 9 октября 2014 г.
Лагутина И. Н., В кн. : Дени Дидро. Энциклопедия. Просвещение. Материалы международной научной конференции к 300-летию со дня рождения Дени Дидро (Москва, 5‒6 декабря 2013 г.). : СПб. : Алетейя, 2014. Гл. 12. С. 168-191.
Вопрос об аутентичности текста сатиры «Племянник Рамо» является одним из самых спорных в среде исследователей Дидро, поскольку рукописного оригинала не сохранилось, и Дидро никогда не упоминал об этом сочинении. В статье исследуются обстоятельства первого издания «Племянника Рамо», впервые опубликованного на немецком языке как перевод, выполненный Гете с рукописи, хранящей в Эрмитажной библиотеке в Петербурге и ...
Добавлено: 2 июня 2015 г.