• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Книга

Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский

M.: Wolters Kluwer, 2006.

Книга представляет первую попытку систематизированного сопряжения двух самостоятельных дисциплин: отраслевой юриспруденции, в частности договорного права, и переводоведения. Новизна книги, масштабного освещающей ключевые вопросы, накопленные за два последних десятилетия в профессиональной переводческой практике, заключается в детальном описании универсального и ситуативного переводческого инструментария, включающего методы и приемы под общим названием «техника интерпретативного перевода». Договорное право служит примером использования детального алгоритма обучения профессионально-ориентированному переводу.Представленный в книге "Толковый словарь по теории и практике перевода в сфере профессиональной коммуникации" содержит основные термины и определения, дополненные примерами, и может служить справочным материалом для переводчиков и исследователей-теоретиков в их практической работе. Книга будет полезна широкой аудитории, интересующейся тонкостями и особенностями современного переводоведения, по убеждению многих являющегося одновременно искусством, наукой и ремеслом.

Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский