Книга
Учитесь работать с экономической литературой: Методическое пособие к учебнику “Economics” (AS level and A level)
Методическое пособие разработано преподавателями английского языка в ходе занятий по учебнику Economics (AS level and A level) Издательства Кембриджского университета со студентами экономического факультета Государственного университета – Высшей школы экономики. Цель пособия – дополнить курс упражнениями и заданиями на перевод, а также глоссариями с русскоязычными соответствиями. Рекомендуется как дополнительный компонент к учебному курсу английского языка для российских студентов-экономистов.

Статья посвящена профессиональной подготовке бакалавра экономики по направлению подготовки "Мировая экономика". В процессе обучения иностранному языку предлагается использование профессиональных проблемных ситуаций межкультурной коммуникации разной степени коммуникативной неопределенности с целью формирования и развития коммуникативной мобильности экономиста-международника. Коммуникативная мобильность рассматривается как качество личности, представляющее собой ключевой компонент коммуникативной компетенции специалиста данного профиля.
Языковая подготовка в национальных исследовательских университетах приобретает особую важность в свете их стратегических целей, связанных с выходом на мировой уровень, а также внедрения в зарубежные профессиональные и научные сообщества.
Во второй том сборника вошли секционные доклады, посвященные различным теоретическим и практическим аспектам изучения языка в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы, вопросам межкультурной коммуникации, а также особенностям перевода как акта межъязыковой коммуникации. Сборник включает контактную информацию об авторах, которые приехали на конференцию из многих городов России, а также Англии, Белоруссии, Болгарии, Зимбабве, Казахстана, Киргизии, Индии, Польши, Словакии, Турции, Украины и других стран. Данный сборник (том 2) предназначен для преподавателей иностранных языков вузов и всех, интересующихся вопросами лингвистики, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода.
Анализируются содержательные, организационные и методические стороны языковой вузовской подготовки, предлагается собственный подход к созданию учебных материалов с учетом социолингвистического аспекта обучения языку.
Сборник содержит материалы докладов участников международной конференции по проблемм совершенствования профессиональной подготовки по иностранным языкам в неязыковом вузе.
Обучение иностранному языку - это сложный процесс, который должен быть организован соответствующим образом, поскольку происходит постоянное взаимодействие обучаемого и обучающего. Итогом этого взаимодействия является усвоение и реализация определенного опыта в соответствии с заданными целями. При обучении иностранному языку важен индивидуальный подход, так как восприятие языка является индивидуальным. Современные программы обучения рассчитаны на среднестатистического студента, что осложняет такой подход. Определение индивидуальных особенностей и склонности к языку дает возможность эффективного использования личностного потенциала каждого обучаемого. Подобная постановка проблемы требует принципиально иной организации процесса обучения иностранному языку. Индивидуальный подход при обучении иностранным языкам понимается как система дидактических средств организации учебного процесса, что позволяет не только выполнить программные требования, но и максимально использовать полученные обучаемыми знания в их профессиональной деятельности.
Описаны особенности языковой подготовки в вузе, предлагается собственная модель развития языковых компетенций, рассматриваются некоторые методы, способствующие развитию языковой личности-профессионала.
Сборник научной конференции Нижегородский государственный педагогический университет им. Козьмы Минина (НГПУ) 13 апреля 2012 г. На конференции происходило обсуждение следующих проблем: - Современные технологии обучения иностранным языкам. - Пути модернизации языкового образования в вузе. - Психолого-педагогические основы языкового образования. - Подготовка учителя иностранного языка в педагогическом вузе. - Формирование профессиональной компетенции при подготовке учителя иностранного языка. - Язык, культура, межкультурная коммуникация. - Современные лингвистические теории в практике преподавания иностранных языков. - Культурологические аспекты преподавания иностранного языка - Актуальные проблемы лингвистики. - Цели, содержание, организация и результативность обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.
Анализ современного общества, пронизанного медиа, ведется с позиций этнометодологического подхода и представляет собой попытку ответа на кардинальный вопрос: что представляют собой наблюдаемые упорядоченности событий, транслируемых массовыми посредниками. Исследование ритуалов идет по двум основным направлениям: во-первых, в организационно-производственной системе медиа, ориентированной на постоянное воспроизводство, в основе которого лежит трансмиссионная модель и различение информация/неинформация и, во-вторых, в анализе восприятия этих сообщений аудиторией, представляющей собой реализацию ритуальной, или экспрессивной, модели, результатом которой является разделенный опыт. Это и означает ритуальный характер современных медиа.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010-2012 гг.
Представлены результаты кросскультурного исследования взаимосвязи социального капитала и экономических представлений у русских (N=150) и китайцев (N=105). Выявлены различия в социальном капитале и экономических представлениях русских и китайцев. В обеих группах социальный капитал позитивно взаимосвязан с «продуктивными» экономическими представлениями и большинство взаимосвязей схожи по своей логике, однако существуют и культурная специфика.
Человечество переживает смену культурно-исторических эпох, что связано с превращением сетевых медиа в ведущее средство коммуникации. Следствием «дигитального раскола» оказываются изменения в социальных разделениях: наряду с традиционным «имущие и неимущие» возникает противостояние «онлайновые (подключенные) versus офлайновые (неподключенные)». В этих условиях теряют значение традиционные межпоколенческие различия, решающим оказывается принадлежность к той или иной информационной культуре, на основе которой формируются медиапоколения. В работе анализируются многообразные последствия осетевления: когнитивные, возникающие при использования «умных» вещей с дружественным интерфейсом, психологические, порождающие сетевой индивидуализм и нарастающую приватизацию общения, социальные, воплощающие «парадокс пустой публичной сферы». Показана роль компьютерных игр как «заместителей» традиционной социализации и образования, рассматриваются превратности знания, теряющего свое значение. В условиях избытка информации самым дефицитным на сегодня человеческим ресурсом оказывается человеческое внимание. Поэтому новые принципы ведения бизнеса можно определить как менеджмент внимания.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010–2012 гг.