• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Книга

Формирование инклюзивной организационной культуры: методическое руководство / Пер. с англ. под общ.ред. Елены Ярской-Смирновой. Совет Европы, 2017

Совет Европы; Вариант, 2017.
Научный редактор перевода: Е. Р. Ярская-Смирнова

Методологическое руководство по формированию инклюзивной организационной культуры, подготовленное Советом Европы, представляет межкультурные компетенции, которые сегодня становятся весьма востребованными профессиональными инструментами. Под инклюзивной организационной культурой здесь понимается такая культура, которая была бы рефлексивной, поощряла бы взаимопонимание и принятие разнообразия, применение мультидисциплинарных подходов для более полного понимания жизненных ситуаций и социальных проблем в плюралистических обществах. Фактически речь идет об инновационных социальных сервисах, с их особыми ноу-хау, которые возникают благодаря консультациям и скоординированным действиям, направляемым духом открытости и многообразия. Руководство нацелено на помощь социальным сервисам, государственным службам и учреждениям, которые стремятся внедрять в основы своей деятельности понятия разнообразия и применять его — там, где разнообразие является источником социального напряжения, — а в дальнейшем трансформировать на его основе саму организационную культуру. Разнообразие понимается здесь в культурном, религиозном и языковом измерениях, однако, очень многие изложенные в нем идеи и представленные приемы решения проблем релевантны и для других аспектов: состояния здоровья, гендера, возраста и так далее. Перевод этого пособия на русский язык осуществлялся в несколько этапов. Вначале некоторые разделы издания были переведены и обсуждались в рамках семинаров и летних школ проектов Центра социальной политики и гендерных исследований в 2012-2014 гг. Важный вклад в обсуждение исследовательской методологии, инструментария, интерпретации материалов внесли участники семинаров и летних школ Центра. Полная версия перевода была подготовлена к изданию в рамках проекта Российского научного фонда «Многообразие видов социокультурной сплоченности в условиях российских реформ: концептуализация и квалиметрия», грант № 14–18–03784 в 2014-2016 гг. Над переводом работали Рахат Орозова, Иван Паутов, Наталья Кулакова, Татьяна Барандова, Галина Устинова, Елена Ярская-Смирнова. Редактировали перевод: Елена Ярская-Смирнова, Галина Устинова, Дмитрий Гаврилов, Виктория Яковлева. Координирующую помощь оказывала Евгения Карпова. Это издание поможет не только тем руководителям и сотрудникам организаций, которые уже привержены ценностям инклюзии и уважения человеческого достоинства, но и тем, кто еще только начинает задумываться об этих проблемах. Рекомендации по формированию навыков межкультурного общения и развитию инклюзивной организационной культуры необходимы как на уровне администрирования социальной сферы и отдельных организаций, так и в нормативно-правовом ракурсе, а также в аспекте профессионализации конкретных специалистов. Использование специальной терминологии и теоретических идей, позволяющих объяснить проблемы не на поверхностном, а не более глубинном уровне, делает это Руководство как отличным пособием для саморазвития, так и основой для разработки программ повышения квалификации.

Формирование инклюзивной организационной культуры: методическое руководство / Пер. с англ. под общ.ред. Елены Ярской-Смирновой. Совет Европы, 2017