?
Театральный, исторический и литературный контексты пьесы театра Кабуки «Сибараку»
Current work analyzes one of the most famous plays of the Kabuki theater
“Shibaraku” (“Wait a minute!”, 暫く, 1697) in a historical, literary and theatrical
contexts. The novelty of the work is that in Russia there is no studies of the stage
costumes, wigs and make-up of the Kabuki theater. The script of the play was
translated into Russian for the first time; thus, a previously unknown dramatic text
is introduced into the scientific circulation. “Shibaraku” is one of “Eighteen classic
Kabuki plays” (歌舞 伎 十八 番 kabuki juuhachiban), selected by the outstanding
actor Ichikawa Danjuro VII in the 19th century, and is being successfully staged in
Japan to this day. It is performed in the traditional aragoto style (荒 事 ‘rough,
bombastic style’) and it is considered to be the most outstanding play in this genre.
The study analyzed stage costumes, make-up and wigs in the play
"Shibaraku". There are a lot of actors engaged in the play and, as can be seen from
the analysis of stage images, a lot of work has been put into creating their
costumes. The study is concerned with the analysis of the play, the translation of
the play “Shibaraku” from the classical Japanese language with detailed
commentary, the analysis of costumes, wigs, make-up, their role in the play, the
symbolism contained in the objects on stage.
The original text "A Collection of Eighteen Classical Kabuki Pieces" used in
translation is by Shigetoshi Kawatake (河竹繁俊, 1889 - 1967), the Japanese
theater expert.