?
Narratives of linguistic adaptation: Values of multilingual Moscow residents
Ch. 5. P. 87–116.
Publication based on the results of:
In book
Berlin: De Gruyter Mouton, 2024.
Levin F., Электронный научно-образовательный журнал "История" 2022 Т. 13 № 6(116) Статья 15
Tudor and Stuart periods marked an epoch of great transformations in the history of Ireland which were reflected in the renewed terminological apparatus of the Irish language. Náision (nation) was one of the new concepts adopted in Irish. The paper examines the vocabulary of ethnic and protonational discourses in the texts created in the first ...
Added: October 7, 2022
Khudyakova M., Stem-, Spraak- en Taalpathologie 2017 Vol. 22 No. 2 P. 110–112
Added: September 21, 2017
Bergelson M., Khudyakova M., , in: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая — 3 июня 2017 г.)Т. 2: Компьютерная лингвистика: лингвистические исследования. Вып. 16.: М.: Изд-во РГГУ, 2017. P. 55–67.
This paper focuses on evaluation of discourse abilities of speakers with brain damage: people with dynamic aphasia (PWA(d)) and right hemisphere damage (RHD) as compared to healthy speakers of Russian language. The study is based on the material from the Russian CliPS corpus that contains retellings of the Pear Film produced by PWA and RHD, ...
Added: September 21, 2017
Khudyakova M., Bergelson M., , in: Proceedings of the 4th Interdisciplinary Workshop on Laughter and Other Non-verbal Vocalisations in Speech, 14-15 April 2015.: [б.и.], 2015. P. 45–46.
We present an attempt to describe the semantics of “embarrassment” laughter in aphasic and nonlanguage-impaired discourse based on the samples from the Russian CliPS corpus based on its place in discourse. ...
Added: June 6, 2016
Toldova S. Yu., Bergelson M. B., Khudyakova M. V., , in: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва,1–4 июля 2016 г.)Вып. 15.: М.: Изд-во РГГУ, 2016. P. 769–781.
The work deals with adapting the Russian coreference corpus RuCor annotation system (used for written Russian) to the corpus of Russian oral narratives from the Russian Clinical Pear Stories Corpus (Russian CliPS) (Khudyakova et al., 2016). Russian CLiPS is a corpus of Russian “Pear stories” movie (Chafe, 1980) retellings in clinical populations as compared to ...
Added: June 6, 2016