Почему Митя читал Писемского? (К интерпретации «Митиной любви» И. Бунина)
The article considers the interaction of the European and Asian pretexts and traditions in D. Mamin-Sibiryak’s cycle “Legends”, which reveals the careful mingling of the elements of the dominant and non-dominant cultures of the Russian empire. While the linguistic aspect of the texts seems to be an oriental stylization, the plots of the stories are rooted in the Western culture, the cycle thus being easily comprehended by the Western type of reader.
The collection includes previously unpublished texts of A. I. Zhuravleva, the historian of Russian literature, and her husband, the poet Vs.N. Nekrasov, mainly reviews on about stage productions of classics (the reviews were commissioned by the All-Russian Theatrical Society); articles on theatre of their friend, M.E.Sokovnin; materials of the conference dedicated to the memory of A.I. Zhuravleva (March 2012, Philological faculty, Moscow State University), among them - works on Ostrovsky, Sukhovo-Kobylin, AP.Grigoriev, Pisemsky - favorite authors for Zhuravleva, about which she has written herself.
The title refers to A. I. Zhuravleva' book "Russian drama and the Literary Process of the XIX century" (Moscow, 1988).
The article features the practice of parallel reading of two texts – the poetic dialogue that was formed in the lyrics of Marina Tsvetaeva and Osip Mandelstam in 1916 and the novel Pure Monday (1944), whose main action relates to 1913, by Ivan Bunin. In the work it is clearly stated that, despite Bunin’s constantly emphasized rejection of Russian modernism, the novel can be regarded as one of the artistic epilogue of the Silver age. Drawing readers’ attention on specific traits of the mentality and the culture of last pre-revolution years as well as on the Moscow’s mode of life, I. Bunin unconsciously recreates the plot that is similar to the one that was formed in Mandelstam’s and Tsvetaeva’s dialogue. We paid particular attention exactly to the similarity of two plots that contradicts the genre difference of texts. She, who considers Moscow Rus to be hers, tries to get Him acquainted with this world (he was alienated from it before because of various reasons). The investigation focuses on some details that correspond in the novel and the poetic dialogue. For example, we analyze characters’ involvement in natural and religious calendar as well as the connection between these references and the sense of boundary and coming historical catastrophe. The topos of Moscow as «the strange city» appears to be significant; the city turns out to be the center, whose place of trial is Kremlin cathedrals with «their Italian and Russian soul». However, in spite of consistence of exact coincidences and the probability of the lyrical dialogue’s influence on the prosaic text where correspondence of Tsvetaeva and V. MuromtsevaBunina could have been the mediator, we are convinced that we have the similarity of typological character that can be explained by common initial realia. Thus, the novel Pure Monday on the one hand and the lyrical dialogue of Mandelstam and Tsvetaeva on the other becomes the representatives of the single «Moscow text about the Silver age of Russian culture». It should be noted that those things that were conceptualized by Tsvetaeva as her personal experience were seen by Bunin from the time perspective and interpreted as the historical experience of Russia.